bakacary wrote:不過, 你如果跳進"裝置管理員"你會發現韌體工程師連自家的品牌都會拼錯...MATSHITA 是啥? 看起來像兩句罵人的話接在一起:MAT...拼音的中文,SHITA...日本口音的英文(來亂的)
初芝搞不好根本只是一個單純的日本姓氏....真的有人姓初芝.島耕作不是做到專務了嗎?畫主任只是要補以前的空白吧.總沒有人一開始就當課長吧.所以要從青年開始, 主任, 課長, 部長, 取締役, 常務, 專務, etc...
對西方英語系國家來說, 叫作"National"(國家的)的廠牌實在是有夠俗氣+老氣. 有點類似我們從前的'中國強'一樣, 關起門來自爽還OK, 去打全球市場會被老外'笑聳'. 這也是為何 松下 要另取一個比較響量且科技感的'PANASONIC'(字義上說應該是'與音波相等'之類的意思, 雖然沒這個字), 其實以前松下還有另一個品牌TECHNICS, 用於音響類產品. 他們80年代松下初期的CD PLAYER掛的就是TECHNICS.
補充說明一下,National的家電品牌會繼續使用到2009年才會消失此次松下旗下所有產業都更名,例如:松下電工會更名為panasonic電工... 念起來真的是很怪....而更名的原因,是因為原先的松下名稱地域色彩過於濃烈,不易進軍世界市場。話雖如此,此次更名預計花費竟然達到300億日幣... 真的是大手筆 詳細新聞
piyopiyo765 wrote:島耕作裡面的初芝,影...(恕刪) 查詢結果應是松下沒錯..很喜歡這部漫畫..也一直以為是東芝..不過那是用中文來看.日文確是松下..有圖有真相..請看http://job.career-con.co.jp/tips/taidan_1.html