我相信對兩者都有的同好來說有差....依我為例硬要說兩個都是單眼,那我跟我家人怎麼去區分我通常就叫我家女王說,幫我帶單眼或微單眼,都說單眼誰知道且單眼這詞是只有台灣有,說什麼全世界都改變觀念,全都是單眼我同意都是數位相機系統所建構出不同的硬體,但外國絕對會以不同名詞去定義。例如上面有先進提到日本,詞裡面都有"一眼",但全名就是不一樣硬要打腫臉充胖子,我想Mobile01的單眼高人可能都選擇視而不見吧都是數位相機、都是數位相機、都是數位相機、都是數位相機、都是數位相機、都是數位相機、都是數位相機拿微單眼,單眼使用者問我,我會直接了當說"它是微單眼"不懂的人已經夠多了,應該要跳出來矯正視聽,正名我的J1是微單眼。
說真的不知道原始翻譯成奇怪中文的是誰?就像那個電影名稱也是我想這個大家都很清楚明明是DSLR,根本沒有"眼"這個字在裡面,怎麼會稱之為單眼?EVIL更沒有眼的字樣了,哪裡來的微單眼??喜歡這樣瞎搞命名,搞得新手入門被這些名詞搞得相當困擾直接說英文不就搞定了,人家發明者就這麼命名,跟著發明的人說,不是也是一種尊重?或者要直接翻,也得要是英文裡面有的字吧?SLR 單鏡頭反射式(突然想到,話說對岸單反,雖然不好聽似乎還比較貼切)大砲型DC為什麼要叫類單眼?原廠不是也定義為DC嗎?為什麼到了我們這,會變成類單眼?因為虛榮心?因為跟"單眼"這兩個字扯上邊比較專業?可明明就天差地別的構造啊??EVIL(嘿嘿,為什麼不叫邪惡相機呢?)Electronic ViewFinder, Interchangeable Lens電子觀景器以及可換鏡頭也跟"眼"一點關係都沒有,更沒有"單"這個字的意含在裡面啊?為什麼要叫“微單眼“呢?也是因為“單眼“這兩個字比較專業嗎?所以是不是,只要即便拿的不是SLR結構的相機,但卻又想要別人覺得你專業,所以硬要跟單眼扯上邊?
中國五千年的歷史,文字意義都非常深奧,無從考究,想要去解釋是解釋不完的,只要自己知道原始DC(一般相機、高階相機、高倍數相機、類單眼)EVIL(輕單眼、微單眼)DSLR(單眼)的意義就好,對一聽就知道不懂的人就去配合他得說詞比較好,免的被自己氣死,我PO文還是會刻意附一下一般人看的懂的解釋名詞,至少讓大家知道我在說什麼。只要了解相機基本結構,其實這些根本沒辦法個別定義。