不屑數位、3D 蝙蝠俠導演:膠片畫質無可比

沒有誰鄙視誰
兩個東西可以並存
各取所長

數位播放當然是優點多多
有仁兄指出了
此時就不必堅持要膠卷播放

同樣的,就電影拍攝來講,
用膠卷拍攝的優點較多
所以導演或電影工業有他們的堅持
這個工業有需求,
底片/膠卷短期內就很難消失
這樣解釋,你會覺得底片幾年內就會消失嗎?

重申
沒有底片鄙視數位,或數位鄙視底片
各有其擅長發揮的空間
如果你偏執的認為某一方比較好,表示你對另外一方的認識不夠深


ca1123 wrote:
如果你偏執的認為某一方比較好,
表示你對另外一方的認識不夠深...(恕刪)


中肯!

XTR-tang wrote:
直接把本篇標題複製,...(恕刪)


不要斷章取義.
www.Anakin.TW
ca1123 wrote:
同樣的,就電影拍攝來講,
用膠卷拍攝的優點較多
所以導演或電影工業有他們的堅持
這個工業有需求,
底片/膠卷短期內就很難消失
這樣解釋,你會覺得底片幾年內就會消失嗎?...(恕刪)

本來就是底片、數位各有優點,
但是底片快速被數位取代也是事實,
我也不懂這有什麼好討論的?
二十多年前看剪接師用剪刀、膠帶剪接35底片,
現在底片剪接早就被數位取代了,
至於用膠卷拍攝的優點較多,
我就不贊同,
如果你經歷過辛苦拍攝,
卻因為35攝影機的抓勾刮片、拍攝漏光,(一流的攝影師也會出錯)
需要全部重拍....
我真覺得有數位攝影真好。
http://www.zacuto.com/the-great-camera-shootout-2011/episode-one

http://www.zacuto.com/the-great-camera-shootout-2011/episode-two

http://www.zacuto.com/the-great-camera-shootout-2011/episode-three

這裡有外國人算是很認真弄的測試,確定你的螢幕色彩校正妥當,開始看看這三段影片吧,數位與底片
表現上的確不同,個人是覺得底片的高光細節,解析度與肌膚色調的表現真的很棒,大家就用眼睛自己
看吧,有興趣的話他們2010也做過類似的測試

順帶一提,當DSLR和這些專門錄製影片的大機器一比,錄影畫質好像業餘選手,好慘啊...
parhelic wrote:
這裡有外國人算是很認真弄的測試,確定你的螢幕色彩校正妥當,開始看看這三段影片吧,數位與底片
表現上的確不同,個人是覺得底片的高光細節,解析度與肌膚色調的表現真的很棒,大家就用眼睛自己
看吧,有興趣的話他們2010也做過類似的測試

多謝分享,開眼界了
我是Hiroyuki
parhelic wrote:
http://www...(恕刪)

讚,開了眼界,很受用。
偶一看這篇文章引用的是 "中文",
沒有出處的文章,
就在想....
阿大導演什麼時候學會講中文了.....
馬上想到這種假新聞的翻譯水準跟記者水平,
所以偶馬上就去翻的英文的原文出來,
果不其然....
中文版完全在斷章取義.

http://herocomplex.latimes.com/2010/10/27/nolan-dark-knight-rises-finds-the-future-in-imax-not-3d/

人家大導演明明就是在講 case by case,
也完全不想被歸類於反數位, 反 3D 的一類,
而且人家大導演所謂的 film,
是 IMAX Film 這種高解析度的,
根本就不是一般的 Film.

記者水準差就算了....
大家又不是沒見是過中文記者斷章取義的誇張水平,
一群人居然沒人去 "稍微" 深究一下的.
Cudacke Dees wrote:
人家大導演明明就是在講 case by case,
也完全不想被歸類於反數位, 反 3D 的一類,
而且人家大導演所謂的 film,
是 IMAX Film 這種高解析度的,
根本就不是一般的 Film.

記者水準差就算了....
大家又不是沒見是過中文記者斷章取義的誇張水平,
一群人居然沒人去 "稍微" 深究一下的....(恕刪)



膠卷和數位各有各的優點
但是,有必要下這種標題嗎?
如果要評論數位和底片
還不如自已走一趟電影院,
親身經歷一下比較實際…

本人有過幾次同一部片
比較過數位版和膠捲版
尢其是近期才更新的數位放映機
的影廳,兩者差異是很明顯可以看出來的

稍為留意一下兩廳的人潮就可得知
畢竟票價一樣....觀眾自然會選
畫質音效皆較穩定且較佳的數位版...


Cudacke Dees wrote:
人家大導演明明就是在講 case by case,
也完全不想被歸類於反數位, 反 3D 的一類,
而且人家大導演所謂的 film,
是 IMAX Film 這種高解析度的,
根本就不是一般的 Film.


事實上文章裡的film跟movie是同意詞,指的就是「影片」而不是「底片」,不過硬是被人直譯了
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 9)

今日熱門文章 網友點擊推薦!