keii_soh wrote:
您做設計的話, 不妨...(恕刪)
同意...
但是我覺得要要求單純想拍照的人去把照片做編排並非常講求字體設計, 是比較難的...
也許少數人願意, 但多數人志在拍照..
後製和字體或加字, 只是這些拍攝者想讓照片稍為美化的方法...
這是個開始, 但並不是人人都一定要照這方法做, 願意往這方面鑽研的人自然會去,
而不願意的就只需要了解基本面, 沒必要要求人人都要把照片弄得像大師一樣,
這樣會變得很苛求..我覺得沒必要如此....
那幾位大師的書, 我當然也有看, 雖然不是全買了, 但是做設計所以對自己要求會有, 必竟一開始人自身會是一把尺, 我不會要求別人一樣要做到...但如果有人願意了解, 我也樂意拿出自己有限的經驗解說..
題字上去不就是為了溝通?表達自己的意思或對該影像的心情,錯用或是根本就是"隨便",反正沒人看得懂,這種心態就是敷衍和欺騙。
敷衍了自己也敷衍了對於那行字有想法的人,欺騙了那些以為你真懂外文所以提上那句"畫龍點睛"的字句的人。
不懂文法可以用變通的方式,只題上單字或片語,別亂剪貼,丟了臉不會是只有你一個人,而是所有的台灣人。
如果某天你去看電影,英文片,根本不在歐美上映,而且片中演員根本是胡言亂語不知所云,就只是做表情和語氣,台詞錯了也不NG重拍,反正請看下方中文字幕,而你剛好是懂英文的人,你會有何感想?
自由?好偉大呦!
ROBERT640713 wrote:
我不認同"自由"這種...(恕刪)
電影因為你付錢買票進去看,結果還錯字亂翻譯一堆 ~ 這樣然你會覺很嘔
那些照片又沒叫你付費去看 ~
如果他只想表達他自已覺得 "用這些字" 他會開心一點,那單純的有什麼丟臉 ??
會讓您感到很不舒服的話,就請不要進去看了。
語言能力不好,又不代表不能說不能講,
講錯了,就改正,就算不改正,也跟我們沒關係吧,
他又不是代表台灣什麼什麼國際門面,
你也不是沒發現,生活中很多餐廳店家,都會在商品上面標註日文,
錯誤也是百出呀 ,然到這樣大家也要覺得很丟臉嗎 ??
頂多是覺得,讓人家覺得怎麼這麼隨便。
你看看台灣的路牌,上面標示的英文,也是千奇百怪 ?
這樣會讓您感到丟臉嗎 ?? 早見怪不怪了吧
我看過一堆外國人身上的 中文刺青,那刺什麼意思,我也看不懂,
那他會不會讓他的國家丟臉 ??
我覺得不會吧,他自已爽就好呀,開心最重要



























































































