light_1432 wrote:
我覺得這篇最好笑的
就是有人說美國讀書十幾年的表哥覺得youtube唸成you-to-bee比較方便.....
對於美國人或長年在美國讀書的人而言
應該發出子音更方便吧.........明顯完全不合邏輯
除非......................
是不是很好笑 我是不知道啦
您可以直接引言我
反正只要與您的"邏輯"不通的事情
全部都不相信就好了
我有朋友甚至認識英國人這樣念
我朋友還跟對方爭論對錯
這也是很好笑啊!!
這種念法 還很多人是跟英語系國家的人學回台灣來的
有些人在台灣學英文
用自己的角度看外國語言文化(我說的是語言文化 不是甚麼英國文學喔)
我也覺得很好笑啊!!
隨便囉~

還有....甚麼叫做"發出子音"!?

看來你的邏輯真的....

PS:關於youtube到底該怎麼念 大家都知道正確的發音
youtube甚至拍過一段影片 是為了他們的名稱正音
那一則影片"並非針對非英語系國家"拍的....
