大光圈,景深??較有立體感?? 我糊塗了...

小弟曾在LA住了5年,
坦白說,在LA(或國外)住久了,
和台灣之間的文化慢慢會有一些出入,
看法、角度上會有些不同...

記得剛回台時,怎麼才5年,
就覺得有代溝似的,現在流行的東西都覺得很陌生。

那位泡麵大哥,
可能是01上多了,滿腦子配備、菜頭... 攻頂....



個人看法啦~



這幾年發生溝通上有出入時,很多移民到國外去的朋友最常說的一句..."我那國中畢業的爛中文程度"....
國中畢業的中文程度會爛嗎???
應該只是文化以及習慣用語上的不同而已吧....

文化的差異的確會在用詞上造成落差,例如阿六仔那邊的用語....就與台灣差異很多
因此,無論是在看哪種書時,就算英文程度沒好到哪裡去,我還是寧可看英文也不願意看簡體中文...
簡體中文看了也沒懂到哪裡去...


Dave5136 wrote:
不,其實是一個人講的...(恕刪)


感謝各位大哥的詳細解說與提供各種的合理懷疑..
事實上,小弟這一個月來是在搜尋各位大哥所說的大光圈"淺景深"與相片立體感之間的關係.. 因為除了泡麵大哥之外,還有很多位回文的大哥都或多或少提到過淺景深會有立體感..
小弟搜尋的結果認為很大的成分是有很多人說話太簡略而造成的誤解,類似小弟說的"景淺" "景深" 代表了 "淺景深"與"深景深"..
當然,光圈放大的狀況下照出來的是淺景深,光圈縮小的狀況下照出來的是深景深這是沒有可以爭論的

且先說明小弟從以前學到的大小光圈與相片本身表現出來的立體感的分別,(這裡小弟用F2和F8來簡單舉例,因為小弟的第一台可以控制光圈的機器是F-717, F2 和 F8 個別是他的小光圈與最大光圈)

在同一台像機,同樣的角度,相差不到10秒鐘的時間,光線角度因為時間差有眼睛看不出來的些許可以忽略的差別的狀況,同拍一個景之下,類似晴天從山上向山下拍的遼望景

在F2的設定拍的會比F8的像面來得平面感一些, 因為F2的環境下面需要的曝光時間比較短,淺色與亮色的地方曝光夠了,但是相片某些暗色的角落沒辦法曝光完全細節不完全, 或是暗色的部分曝光夠的時候淺色亮色的部分已經過度曝光,造成亮色的部分細節不清楚.. 這兩種狀況之下照出來的相片因為細節不夠完全,所以感覺是比較平面的,小弟的師父和書本上面的寫法都是用FLAT這個字來形容大光圈拍出來的照片, (如果小弟的英翻中有不正確之處請各位大哥指正). 而F8(小光圈)的設定下來拍景,暗色的地方細節清楚的時候白色與淺色的地方或許會稍稍過度曝光,但是並沒有到細節的部分都流失掉,所以F8拍出來的照片整體來說,細節比較多,所以整張相片看起來比較立體, (three-dimensional)

這是小弟的師父向小弟的解說,我相信中間一定還有什麼光學,鏡片,成像的道理,只是太深入的東西就留給美國太空總署做望遠鏡的人去解釋與研究吧... 但是以小弟微薄的拍攝經驗,拍景的相片F8確實會比F2看起來有立體感許多.
另外,小弟用充電式的電池配上Sigma 105mm F2.8 光圈在F2.8, F8, F16, F45的狀況下拍了四張照片,老實說,整體的圖片來講小弟還是覺得光圈越小,景越深,立體感越足..
在F2.8的狀況下,前後景都糊掉了,只有一些地方的細節是清楚的,而光圈越小,糊掉的地方也漸漸的清楚起來,空間的感覺更覺得清楚些,整張的圖片也顯得立體些
有圖有真相,下面是四張照片.

f2.8


f8


f16


f45




至於為什麼會有此一說,大光圈,景深淺,照片會有立體感呢??小弟翻書,上Mobile01,還沒有去問師父(因為他正在忙他在JPL處理相片的工作,沒時間理會我這種小問題)

Anyway, 話說太多了, 在某次因緣際會下,閱讀了黑面大哥的人像攝影攻略大作裡面單元二拍出身淺景的訣竅的開頭有說到一句"利用大光圈來讓背景整片糊掉,柔和的線條看起來舒服多了,也可以很請楚地把模特兒突顯出來. 不過,在利用淺景深的手法拍攝主題時,最好能帶一些前景,這樣畫面會比較有立體感".

黑面大哥的兩張圖例一張是模特兒切了半身,沒有前景,看起來就真的像他說的一樣,模特兒看起來像是用合成上去的圖片,另一例圖張是有帶一些模特兒腳前的的草叢照片,草叢和模特兒都有落在大光圈的淺淺的"景深"範圍裡面,背後糊去. 很明顯的,第二張的層次感比第一張明顯多,而有所謂的立體感. 有圖有真相,小弟拿了一乾電池用F2.8的大光圈來拍兩張模擬黑面大哥在書裡面的例圖

沒有帶前景的


有帶前景的



根據上面的實驗,實際上,大光圈小光圈和立體感有些間接的關係,但是最重要的是立體感的成立與否是取決在這張圖片有沒有讓人有層次的感覺...至於光圈的大小與立體感,小弟還是很鐵齒的要說,小光圈,景深,較有立體感... 至於淺景深,深景深實在是太饒舌了,小弟還是喜歡用景深與景淺來帶過.


kiki-yuan wrote:
這幾年發生溝通上有出入時,很多移民到國外去的朋友最常說的一句..."我那國中畢業的爛中文程度"....
國中畢業的中文程度會爛嗎??? ...(恕刪)


國中畢業的爛中文程度和大部分阿斗仔比當然是比他們好很多,
但是和我一同國中畢業的那群同學,他們順利的考上高中,五專,之後昇大學,研究所..
而對我來說,國中畢業之後每一年能拿出筆來寫的中字不超過十個,十個中間還有三個是自己的中文名字..

這樣相比來說,我的中文程度和當年我同年紀一起畢業的國中同學們來說,真的是差很多..
特別,是當年的那些國中同學在寫他們的碩士博士論文的時候,需要小弟幫忙翻譯一些英文原文的文章,小弟才真發現,我國中畢業的中文程度真的是不夠用..
RICK THE KONG wrote:
…至於淺景深,深景深實在是太饒舌了,小弟還是喜歡用景深與景淺來帶過...(恕刪)
你真是執迷不誤。已經有公認的、現成的專門術語不用,偏偏要用自己發明的簡稱。這樣省一個字你也高興?造成溝通上的困難還真是活該。

之前如果是不懂就算了,現在大家都告訴你正確名詞了,還要執意用錯誤的。這真的不只是中文程度爛的問題而已。
Dave5136 wrote:
你真是執迷不誤。已經有公認的、現成的專門術語不用,偏偏要用自己發明的簡稱。這樣省一個字你也高興?造成溝通上的困難還真是活該。

之前如果是不懂就算了,現在大家都告訴你正確名詞了,還要執意用錯誤的。這真的不只是中文程度爛的問題而已。(恕刪)


套一句agcup大哥的邏輯
你有你對名詞的堅持,我有我對自己用詞的自由!

這位大哥,我們算是說話不投機,我就攤攤手唄..

至於泡麵大哥說的東西,他說的是大光圈照的相片 ----- [ 景 "深~~~~~" 有立體感!! ] 所以我和他之間應該不會是名詞使用之間的誤會而已..
哪種光圈照出來的景象會深,哪種光圈照出來的景象會淺,這個我們就不深入了...

或許,Dave5136大哥我們下次用所謂的"國際通用語言" 英文來說話會比較少字義上的誤會吧.. 畢竟,中文的五千年文化,博大精深,並不是小弟讀個小學六年加國中三年就能學習得透徹的..


RICK THE KONG wrote:
…中文的五千年文化,博大精深,並不是小弟讀個小學六年加國中三年就能學習得透徹的...(恕刪)
「景深」一詞是攝影這個領域的術語,跟「五千年文化,博大精深」一點關係也沒有。不過就是一個「已經有了公認定義」的專有名詞。不懂專有名詞並不可恥,不必牽拖中文不好。國文系教授也不見得知道什麼是「景深」,所以跟中文能力一點也沒關係。使用「已有公認定義」的專有名詞,不應該會有誤會,除非是有一方學藝不精。

重點是,人家已經教你了還不受教,這才是最大的問題。既然來求教,是不是該謙虛點?
瑞克與麵哥有一天在野外看到一頭「鹿」,
麵哥:「好美的一頭牛啊!」
瑞克:「那不是馬嗎?」
麵哥:「是牛!!!!!!~~~~」(大聲加拉長音)

瑞克明明在書上看過這種動物,而且老師也有教過,這種動物英文就叫 "deer",那不就是「馬」嗎(瑞克的中文不好)?瑞克很不服氣,回到村子裡到處問村民,究竟誰才對?村民都告訴他,那隻動物是「鹿」,英文是 "deer" 沒錯,但中文叫「鹿」不叫「馬」。

於是,瑞克學到了 "deer" 的中文原來是「鹿」。不過瑞克覺得「鹿」太難唸了,所以決定以後看到 "deer" 時還是叫它「馬」。

有人好心提醒他那不叫「馬」,瑞克說:「我有我對自己用詞的自由!」
Dave5136 wrote:
「景深」一詞是攝影這...(恕刪)

恩.. 大哥說得是..
小弟向大哥謙虛得請教一下,根據DAVE5136您專業的看法, 泡麵大哥說的----"大光圈的景才會深"這句話是如何解釋呢?? 根據小弟的實驗,還有貼上的圖, 大光圈照出來的相片, 景(depth of field) 是 淺(shallow) 的, 泡麵大哥說的深的地方是指什麼呢?? 小弟反應比較慢,並不太了解.. Dave5136大哥您的回答夠專業夠仔細,相信大哥您會耐心的為小弟解答迷惑.

當然,小弟本身知道,相機前面要照的景不管是深還是淺,要配上小光圈的深景深來照才能表現出來,放大光圈以後照出來的景就會有淺景深..

而泡麵大哥說的大光圈的景才會深,才有立體感,這個,小弟就參不透了...
感謝!
我就說這是名詞之爭吧.....。看樣子根本不是「景深」這名詞惹的禍,而是對「何謂立體感」有不同的認知與解釋。

先把何謂立體感這個命題弄清楚,再把一些共識用在討論景深景淺,會比較好。
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!