merr1225 wrote:
典型的記者式翻法翻譯...(恕刪)
WTF? dude relax don't take it so seriously, i don't blame u for trying to be a pro online.....只是Mike的確是說了買P的人不知道netbook, mate他沒說買p的人不了解netbook. 他的發言語氣和用詞都帶著"oh man sony is such a hot shot﹐netbook is like nothing....", 而且他說那句話是有原因的﹐因為在採訪的後面mike所提到netbook的次數和看法太多了, 而且sony在2008年也說了不希望netbook可以受到主流消費者的接受 (看美國CNET), sony完全是充滿了anti netbook的態度. 當然任何人對mike的發言都能有不同的理解, 我早上看這個採訪把澳洲和nz vaio論壇不少fanboys都弄得很困惑﹐mike可以說sony在需求不同的市場, 但沒必要這麼去說netbook和netbook生產公司