Frank695 wrote:這英文名子真難聽....明明是美國車,為什麼要取一個像東南亞的名子..而且台語聽起來超像罵人的台語(意指以後沒用,撿垃圾之類的)這裡無法寫注英文,像是什麼....CAMARO之類的就很好聽阿 不知道是在搞屁 1. Kuga這名字是德國人取的(第一代是德國人開發),和東南亞沒有那怕一毛錢的關係。2. 你說的那個閩南詞彙我知道,但比較像是『撿角』的閩南發音,和Kuga實在差很多。Kuga從幾年前第一代上市,普遍在華語討論區都被冠以『酷哥』的中文名稱,閣下這樣的說法我還是第一次聽到。3. 這台車(Kuga 2.0)在美國叫New Escape,歐洲等地區一樣叫Kuga。
Frank695 wrote:這英文名子真難聽....明明是美國車,為什麼要取一個像東南亞的名子..而且台語聽起來超像罵人的台語(意指以後沒用,撿垃圾之類的)這裡無法寫注英文,像是什麼....CAMARO之類的就很好聽阿 不知道是在搞屁ube wrote:今天下午在台北市大安...(恕刪)ube wrote:今天下午在台北市大安...(恕刪) 人家國外怎麼命名你也有意見