喜美 大喜美 超大喜美 廂型喜美....... 哇咧幫幫忙

日本喜美來台創立台灣喜美,積極導入喜美車國產化,已依序導入國產的車種為廂型喜美、大喜美、喜美。在喜美建立良好的銷售成績後,於去年自日本喜美引進超大喜美,目的是建立並提升喜美在台灣的形象。未來還規劃依市場需求繼續國產化導入還有大廂型喜美、小喜美,以上是TXXX記者在專訪台灣喜美總經理後所做的報導。
喜美~~~

那台北的市民大道~CIVIC RD

怎麼沒人說是喜美大道勒~~~~
在殺光敵人之前~先將自己隊友殺乾淨!
gtrr3483 wrote:
喜美~~~那台北的市...(恕刪)


唉~想當初要買車 有考慮"喜美"8代
旦老爸超堅決反對!!喜美想都別想 你沒看車禍撞濫的都是喜美嗎= ="
搞到最後連展示間都沒進去......

南陽阿 你也把名聲搞的太臭了吧



HONDA的台灣譯名到底要如何稱呼?如果沒有一個官方統一說法,如果官方自己不去大力行銷,我想是不會有多少人可以順口說出的.
就連版上以為這是笑話的眾多大大,包括開欄大大自己也沒有告知大眾到底要如何稱呼.
一會兒本田,一會兒台本,一會兒HONDA...莫衷一是.其實一點也不好笑.
亮哥 wrote:
HONDA的台灣譯名...(恕刪)


有些是口音翻譯,有些則是另取譯名。
Honda我覺得還是本田最好,或者瀚達:P
Honda Taiwan ----- 台灣本田(台本/台苯:P)

Civic ------------- 喜美(口音,翻得不錯)
Accord ---------- 雅歌/雅哥/雅閣(另取,也翻得不錯)
Legend --------- ?

如果翻譯未能達意時,還是就用原文最好:Honda / Civic / Accord / Legend

以上小見:)

gtrr3483 wrote:
喜美~~~那台北的市...(恕刪)


是喔?
市民大道是 Civic Road?
不是Civil Road?

呵呵:)
來點更的:

哇!!!你這台喜美的Honda 8代好漂亮啊!!!
eugenew wrote:
是喔?市民大道是 C...(恕刪)


是 Civil Boulevard, 不是 Civic Road 哦

老頭子就是比較囉嗦...
有次有個同事聊天,
問到他開啥車?!
他說:我開喜美的雅歌!
我們就問,到底開喜美還是雅歌?
他還是說,就開喜美的雅歌唄~

我們才知道,那個H就是喜美的代名詞!
好心沒好報,誠摯終召嫉.....
神話 wrote:
今天晚上再公司開會剛...(恕刪)


請問神話大大 你們家的7人座喜美 和7人座大喜美會不會進口或國產啊

我是來亂兼問消息的 不然要買別人家的了
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)

今日熱門文章 網友點擊推薦!