Haiker wrote:
是因為"Kabuto...(恕刪)
甲蟲正面 像不像就見仁見智摟
如有錯誤請多指教 ^^
Chico wrote:
KABUTO=カブト=兜、甲(日文)
KABUTOMUSHI=甲虫(日文)=獨角仙(中文)
其實原意就是日本以前武士的盔甲,而那盔甲的頭盔多數就是以昆蟲如獨角仙、揪形蟲的造型,依照各將軍家不同的延續而有不同的造型出來...
小弟認為OGK會用KABUTO這個字來使用,應該就是要取它"頭盔"的用意吧~就如同獨角仙的盔甲一般~
(恕刪)
ashinn006 wrote:
於是下班回家時不小心經過了"KING of Chinese"
本來也想分享一下,不過水準、資歷都不如鄉長大,
所以還是先撕撕貼紙、ABC先打個3~5層再說好了XD
之前3/4帽都是通勤用、很容易落地,所以都買國慘2、3000元的,
如R-tec、CBR(很爛的帽子= =,下回分享)
全罩也只有X-11,所以不能相提並論的比較。
初拿到手的感覺是蠻輕的,烤漆及字樣的質感都不錯,
雖然寫著PEARL WHITE,但是我覺得還不夠珍珠!!
戴上頭~那扎實的包覆感...讓我回憶起"第一次"的那種緊實與興奮
原廠附的淡墨片還不錯,我下班時間騎乘的感覺頗好,
沒有對向炫光,也沒有太暗看不清楚路面的感覺。
雖然放得下,不過帽體似乎比我之前兩頂來得大,這個還請專業的鄉長大測一下!