請問Bimmer到底是什麼意思?該怎麼解釋??

bm2aay wrote:
Bimmer 請問"...(恕刪)

捷安特甩尾狂 wrote:
逼...(恕刪)


這個念法應該是樓上說的"歐都賣" - Beamer/Beemer的念法喔~


bm2aay wrote:
Bimmer 請問"i"要如何讀音?是讀短音還是長音?...(恕刪)


應該是短音,音似"賓麼"
ppii wrote:
這個念法應該是樓上說...(恕刪)

可是看外國電影Bimmer也是[逼麼]
kevin621 wrote:
Breake My ...(恕刪)


Bring Me Worries...

Comparison is the source of all unhappiness

就是暱稱而已 沒什麼特別的意思......是指車....非指人......
就"如同" " 米漿"在台灣的用法.......

原來Bimmer是短音讀法,感謝各位.
捷安特甩尾狂 wrote:
可是看外國電影Bim...(恕刪)

我還在東岸唸書的時候,聽到的也是"逼麼"這個唸法,可是我哥在西岸聽到的是"賓麼",我那時還覺得很疑惑,可是看到寫法"bimmer"後,可以確定應該是唸"賓麼"沒錯(就我所知的音標規則,有錯請糾正)。

至於"逼麼"怎麼來?看到17樓大大解釋汽車和歐都賣的唸/寫法差異後,才算真正解開我的疑惑;我猜美國人也不是全都了解bimmer和beamer/beemer的差異吧。
Bimmer理論是短音,可是老外也不會在乎吧

畢竟口音有很多,而且會念不一定會寫,也不一定對

花音差一點點沒有關係!
哈哈哈哈!好傳神的中音!
捷安特甩尾狂 wrote:
逼...(恕刪)
老外就不想唸W(Double U)這麼浪費時間...

B-M-er = B-Mer(開BMW者)

文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!