"The inspection team may put first priority on safety and appropriateness of the race track ahead of other factors such as cleanliness and makeshift stands," the circuit's communication boss told the Korea Times.
嗯嗯 跑道"就算"能用 場地可能會工程剩材一堆 牆沒漆 走道沒撲好 鷹架沒拆 廁所不能用吧
"Before the inspection the only thing left to do is working on the surface of the track. For us, the toughest factor was weather. It rained too much. It was totally different from past seasons.
"I think we are in good hands with the FIA," he said. "If they approve for it to go on, that's because it's safe to do so. Maybe the infrastructure will be bad and the roads and the hotel, but if the FIA approves the race to go on, that will mean it is safe to do so. As a chairman of the GPDA, I wouldn't have a problem."
跑道好了. 到跑道的路了? (開直昇機去參加比賽嗎??) hotel 呢? hotel 好了 那去hotel的路呢? drivers/teams 有 直昇機 我們可沒有啦... 韓國站主辦單位應該要 discount 門票 + 機票 + 交通 + hotel 吧
extract from the article: Following the horror stories in the media of the past weeks and months, the F1 paddock in general was surprisingly impressed with the facilities, layout and welcome at Yeongam. But a lack of affordable accommodation for mechanics and reporters meant many of them stayed in what became known as 'love hotels', while those at the circuit grappled with internet and utility connection problems.
F1 team 的人居然會覺得旅館貴翻了要改住 love hotel (就台灣的 motel) -> 很好期要讓 F1 team 覺得貴是要多少錢一晚...
The circuit itself was tinkered with by FIA officials throughout the weekend, local roads struggled to cope with lines of cars whose occupants missed the start of Sunday's race and then parked in sodden carparks, and some ticket holders were directed to other vantage-points when their grandstands proved unready.