很久以前看過一次台灣中文的轉播,實在驚為天人。雖然說當時是剛導入新規則,但 qualifying 連 out lap, fast lap, in lap 都分不清。。。那位主播平常是有沒在關心 F1 的消息/新聞阿 其實主播只要邊轉播邊自己聽 SkyF1 的播報,照 Sky 的講法再改用中文表達,這樣不就馬上感覺專業很多了。。。
剛剛看了馬來西亞站精華(重播)、還剩下5圈!我先説一下(那位輪子脫離的,當下主播也是不痛不癢)(之後FIA要調查)。ros去卡Kim當下我就判斷應該會有事,甚至預測ros會爆胎、當然後來虛擬安全車時有進去換胎了。(這算是事後諸葛)!果然!而電視上是怎麼說?別炮我!哈哈,我招牌即是寫敗筆!當然他推測has噴煙的部分是有專業。(建議:主播的語言一定要與比賽畫面同步,與觀眾的情緒同步!對於一切情況都可以大膽推測,許多的可能都是充滿戲劇性的張力!哈哈!如果你問我喜不喜歡看到has噴煙,我會説yes!這是觀眾語言!)