哪邊可以預購真三國無雙 五和震動手把

zeisslin wrote:
有點不懂耶!為什麼翻...(恕刪)


也要先確定 那時候是講國語啊 不然也很奇怪XD

寫遊戲的公司不是台灣 也是不是中國 而是日本公司 說日文還OK啦

那英文版................難道要用英文發音??

PU.......


基本上文字哪國發音用哪國我想都OK拉.....

就算是中國史實...畢竟是故事...用哪國語言有差嗎...


就算是用國語...中文字幕.....只要是好的配音...那又何妨??



我不崇洋寐日....但是.......看到日文聽到日語才熱血.......我還真不能理解
數位生活是侵蝕我們生活的惡魔,但是我卻甘願出賣給它...給我數位其餘免談

ray5416 wrote:
那英文版.........(恕刪)

zeisslin wrote:
有點不懂耶!
為什麼...(恕刪)


就光榮出的三國無雙系列作來講
有很多的對話,如:
“野郎、!”
“馬鹿!”
“!水賊”
“、
等等這些可以充分表現角色性格的台詞,
一翻成中文,
好像就是少了那麼一點感覺

對小弟來說,三國無雙系列作除了千人斬的爽快感(友站有形容為"無腦砍殺")
還有各角色的性格,甚至是他們的互動
只要對日文略知一二,
便可以在遊戲中有一定的感動

光榮算是相當有水準的遊戲開發商
不管華人是不是能夠,或願意不願意開發屬於自己文化一部分的遊戲
目前大家也只有乖乖掏錢出來給小日本
聽角色們講日文了
bc13 wrote:
小弟比較好奇的是,
這次的亞版是日文字幕的顯示還是有翻成中文啊!?
...(恕刪)


目前看到的真三五預購,
在那裡都寫的是「亞版日文版」,所以應該都是日文吧。
討論那麼多..........卻沒看到震動手把的討論耶.........



怪怪.....有人知道哪邊有嗎??
數位生活是侵蝕我們生活的惡魔,但是我卻甘願出賣給它...給我數位其餘免談

zeisslin wrote:
有點不懂耶!
為什麼...(恕刪)


推真三五
連太太都喜歡玩這個系列商品

以前三國無雙也不知道燒到什麼片
說國語的
還記得用大絕招的時候
關羽會說什麼噴火吧
其他人講話也很爆笑



pansc wrote:
幫幫忙...每次都要...(恕刪)


+1

台灣 好像除了免費 外 沒有便宜的

想要享受 但又不想付出代價! 有那麼好的事!?


常常看到有人喊貴喊貴

"那~別玩不就好了"

每個月省吃減用 省下來的預算就可以了

只要想做~沒有辦不到的事


講句難聽話 但也是實話 : 沒錢 買不起 !? 就別玩! 忍耐一下存點錢就 可以了!

有多少本錢做多少事 ~ 嫌貴!? 別買不就好了 ! 玩盜版連玩的資格都沒有!


想想那些也是研發者及公司辛苦上市的

(遊戲搞不好是研發人員每天熬夜加班 被上司嗺趕進度 還要試遊戲裡有沒有BUG 好不容易完成的做品)

消費者只要掏錢就可以享受了 ~ 很幸福了啦!

原版片又沒多貴~


文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!