好啦...再來...
Purpledew wrote:
"山地車"
看這名詞像是香港或是中國的團體來這邊辦的比賽嗎?
我們台灣習慣用語是"登山車"....
...
我是從這段開始的...
Purpledew wrote:
各地區都有自有的風俗文化習慣,請尊重吧.
你不尊重自己那是你的事,別把其他人拖下水.
...
然後這段...
Purpledew wrote:
那火車的英文是啥...還有更多沒辦法直譯的名詞.
和國際接軌並不是放棄自己的文化習慣,別搞錯了.
...
又來到這段....
Purpledew wrote:
主辦單位對於當地的習慣都不尊重了,那誰要去尊重他?
更何況,只是討論名稱問題也還沒到"惡言相向".
脾氣最衝的才會顯的"格調很低"吧..
...
然後....
Purpledew wrote:
就算一台DH騎在柏油路上,不管你怎麼想,他也是DH車種,又不是你名稱變一變車子就會變身.
就算是公路車騎在林道上,他也是公路車.
名稱的本質在於路線而不是使用的車種.
若是硬要分類,那不就又要分XC自行車賽,AM自行車賽....DH自行車賽,主辦單位也很累.
...
然後人家辦的項目是
1 DH下坡賽(限額60人)
(1) E(菁英組)
(2) A(高級組)
(3) B(中級組)
(4) C(初級組)免走DH和AM坡
2 XC繞圈賽(不限人數)
(1) E(菁英組4圈)
(2) A(高級組3圈)
(3) B(中級組2圈)
(4) C(初級組1圈
所以...您的邏輯是...
這是登山車賽?
因為我們的習慣用語Mountain bike是登山車?
那下坡車呢?大家不習慣這名詞嗎?沒人用嗎?
也有不少人一看到雙避車就稱"下坡車"吧...這不算當地習慣?
人家名稱真的不用登山車就是不尊重當地習慣?要這樣砲人家?
山地車這名稱幾個對您開砲的都有說用這詞不習慣...
但那早已不是重點了....
人家回砲你的是"山地"和"登山"這個嗎?
一開始人家說:
其實所有華語區的名稱能統一,也是大家的福氣。
只是政客太多,專業無用........(這句我也覺得是贅詞)
你就直接開砲了....
Purpledew wrote:
請別扯到政治..
香港,台灣都有很多東西用的名稱不太一樣.
那要聽誰的,統什麼啊...啥福氣啊..
各地區都有自有的風俗文化習慣,請尊重吧.
你不尊重自己那是你的事,別把其他人拖下水.
...
你說我無的放矢?
講客氣一點您就說我唱高調....