yin236 wrote:謝謝小壯在設計及文案...(恕刪) 紫茵,我相當確定啦,要是不放心,可以參看國外一些網站的標題,如:http://www.facebook.com/topic.php?uid=2219020576&topic=6976要改成「Great riding partners」也可以,只怕太短,不知道放在車衣上效果如何,這就要看你的專業判斷了;至於要用「Great」還是「Good」,其實都可以啦,前者的語言色彩較強烈,表示「很棒」的意思,老外說話一般沒有東方人含蓄、內斂吧。問題不大,問問阿新的意見就可以決定了。羅哥,那些都是N年前的片子啦(《錢不夠用 III》比較新),不過還算蠻寫實的。EM1/2/3是我小學畢業後所採納的分流機制,但如今也已經是歷史名詞了。