samling 傳私訊請我來這裡開標題討論營業收入

青銅器物 wrote:
你錯了,不管標價怎麼標,營收以實際出售的價格為准,它的售價不是1000,結帳500,營收就是500。
...(恕刪)

那是折扣,
新衣上市售價就是1000賣出一件營收是1000,一個月後下8折營收是*80%,
再一個月後週年慶8折後滿5000再送500,接下來換季5折,最後跳樓大拍賣2折,
結帳系統始終以售價1000去計算折扣後...顯示營收。

VitesseWu wrote:
那是折讓,新衣上市售...(恕刪)

老大,折讓跟打折差個十萬八千里好嗎......
君顏甚厚,汝母知否?
絕代蝴蝶 wrote:
老大,折讓跟打折差個...(恕刪)


蝴蝶大,我專有名詞是不熟!改折扣是嗎?ok


samling wrote:
那張簡報只是他為...(恕刪)


老師簡報錯了,他回信說的你的信yes,但是你屈臣氏的計算營收結果又跟老師回信說yes不同,
那個老師大概也被你搞糊塗了。
VitesseWu wrote:
老師簡報錯了,老師回給你的信是對的,你屈臣氏的計算營收結果又跟老師回信不同,
那個老師大概也被你搞糊塗了。

是嗎?信的內容都公布出來了,請問你質疑的點在哪?有問題,我一開始不就建議你去寫信問老師了,怎麼不寫呢?他不是你建議的專家嗎?
VitesseWu wrote:
你們兩個去把郭敏華老師的著作看一看吧!少出來下西下緊了


kevincly你同意銷售額=營業額=營業收入=售價*數量嗎?

你如此確定我是錯的,怎麼大家指正的是你不是我?你為了證明營業收入不等於價格x數量,真是費盡心思,不過可惜只是自曝其短,筆誤這招我不知道你還要用幾次?可以請你先找一本鄭丁旺老師的初會來看嗎?版上網友的回應你不相信,會計師的回應你不相信,你建議的專家的回信你也不相信,到底是誰說的你才相信?

看你對其他人倒是挺客氣的,但是對我跟K大卻挺惡毒的,看來要檢討的是我們,而不是你了
我佩服你雖千萬人吾往矣的精神,每天上來看你的回覆,突然變成我的習慣了,真糟糕~

目標一千樓,加油!
samling wrote:
是嗎?信的內容都公布出來了,請問你質疑的點在哪?...(恕刪)


營業收入=售價*數量
屈臣氏例子你的營業收入計算不等於售價*數量。


在一些專有名詞上繞圈圈,
學校營養午餐,誰規定他的比較營養,午餐不就是午餐
某菜+某肉+某某魚+某某水果=營養??
此篇就不再向下回應了,屈臣氏的例子你已經算出你要的答案了。
我居然因為這篇文章註冊來回覆

小弟美國財會研究所畢業,現在當個小小企業財會系統顧問斗膽回覆一下這個問題,其實這個討論串的產生一點都不意外, 從以前學會計的時候老師就有說最好直接讀原文書, 畢竟中文的翻譯就很容易產生這樣的誤解

本討論串所謂營業額營業收入, 基本上在英文中是屬於"Revenue"的概念, 意思是今天你主營業務所產生的收入而且不計入成本及其他費用, 中文我們習慣上會稱為"收入", 又vitesse不斷闡述要扣掉費用及成本的算法,是"Profit"的概念, 中文我們習慣稱為"利潤", 在英文中這兩個字是長相完全不相同的單字, 所以永遠都不可能產生誤解, 不過在中文裡, 假設有一個人問我"營業收益"的定義, 可能我就很難回答了, 因為感覺"益"這個字有"profit"的概念, 但是跟營業收入又只差一個字, 又感覺好像是"revenue", 如果一直玩這種文字遊戲, 我們就算請到鄭丁旺大師來也幫不了你

我想這個討論串的所有大大一定都知道Revenue-Cost=Profit, 所以大家其實在爭的只是翻譯, 而不是會計,vitesse請你去看看上市公司的財務報表, 損益表的表達一定會是Revenue-主營業務收入, Profit-營業毛利, 再扣除費用後的本期淨利就是net income, 基本上不會有其他用法, 因為大家若沒有統一的習慣, 中文的複雜度很容易造成此類的誤會

我的結論是, samling基本上是正確的, 一般公司也的確採用這樣的定義, 雖然銷售額,營業額不見得完全等於主營業務收入, 但如果公司主營業務收入為銷貨, 這就是一個正確的論述, 而vitesse你就別再一直google什麼收入收益的中文, 請你直接去google "revenue" & "profit", 保證不會再讓你產生誤會, 可以發一條麻繩給這篇文章讓它跟gasol一起自X了吧



VitesseWu wrote:
營業收入=售價*數量
屈臣氏例子你的營業收入計算不等於售價*數量。


在一些專有名詞上繞圈圈,
學校營養午餐,誰規定他的比較營養,午餐不就是午餐
某菜+某肉+某某魚+某某水果=營養??
此篇就不再向下回應了,屈臣氏的例子你已經算出你要的答案了。

我盡我最後的努力了,簡單來說

買貴退兩倍差價前
售價=100
買貴退兩倍差價後
售價=96
營業收入=售價*數量

不過,我還是強調,我們的爭論起於,你認為營業收入=銷售額-成本,就好像,你可以自己定義紅燈行、綠燈停,但是不能因為紅燈、綠燈都是燈,要求大家同意你的看法,也不能說綠燈不是綠燈,應該是綠色LED燈才對

william1304 wrote:
我居然因為這篇文章註...(恕刪)


好死不死,他google到台北捷運公司某基金會的財報,營業收入翻譯成income,以及google翻譯也是Operating income,所以他認為營業收入=營業收益,另外一位網友認為台北捷運翻譯錯誤,也被他罵個臭頭,也拿了英文的定義給他看,他還是不相信,所以您的建議可能對他無用
管妹...要不要把這篇置頂啊?

這篇真的是太經典了!!從沒見過這麼盧小小的,板主可以整個牛到不行,也真是奇杷了,建議想要從政之人應該都來看看這棟樓,學學人家怎樣做!!玩政治的人就是要這樣,臉皮丟在地上讓千萬人踩過都可以毫不在乎、且面不改色!!

認錯真的有這樣難嗎?
william1304 wrote :我居然因為這篇文章註冊來回覆

小弟美國財會研究所畢業,現在當個小小企業財會系統顧問斗膽回覆一下這個問題,其實這個討論串的產生一點都不意外, 從以前學會計的時候老師就有說最好直接讀原文書, 畢竟中文的翻譯就很容易產生這樣的誤解

本討論串所謂營業額營業收入, 基本上在英文中是屬於"Revenue"的概念, 意思是今天你主營業務所產生的收入而且不計入成本及其他費用, 中文我們習慣上會稱為"收入", 又vitesse不斷闡述要扣掉費用及成本的算法,是"Profit"的概念, 中文我們習慣稱為"利潤", 在英文中這兩個字是長相完全不相同的單字, 所以永遠都不可能產生誤解, 不過在中文裡, 假設有一個人問我"營業收益"的定義, 可能我就很難回答了, 因為感覺"益"這個字有"profit"的概念, 但是跟營業收入又只差一個字, 又感覺好像是"revenue", 如果一直玩這種文字遊戲, 我們就算請到鄭丁旺大師來也幫不了你

我想這個討論串的所有大大一定都知道Revenue-Cost=Profit, 所以大家其實在爭的只是翻譯, 而不是會計,vitesse請你去看看上市公司的財務報表, 損益表的表達一定會是Revenue-主營業務收入, Profit-營業毛利, 再扣除費用後的本期淨利就是net income, 基本上不會有其他用法, 因為大家若沒有統一的習慣, 中文的複雜度很容易造成此類的誤會

我的結論是, samling基本上是正確的, 一般公司也的確採用這樣的定義, 雖然銷售額,營業額不見得完全等於主營業務收入, 但如果公司主營業務收入為銷貨, 這就是一個正確的論述, 而vitesse你就別再一直google什麼收入收益的中文, 請你直接去google "revenue" & "profit", 保證不會再讓你產生誤會, 可以發一條麻繩給這篇文章讓它跟gasol一起自X了吧


...(恕刪)

一直潛水,直到看到有人點出可能的問題來源,我也發表一下看法
正確,樓主一定是被翻譯搞亂了,基本上如果上初會用原文書,根本不會有這種鬼打牆的情況,考試也都用英文考,什麼中文翻譯,傻傻的分不清,真的找不到原文會計課本,去美國的yahoo finance 找 income statement ,大概就解決爭論了
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 19)

今日熱門文章 網友點擊推薦!