這個話題有意思.同一個品牌在各地都有不同的唸法.比如說好市多Costco,台灣人把前面二個音唸"摳"所以幾乎每個人都說"摳思扣",但是我在美西聽到老美的唸法卻是"卡司扣"你到美國去唸"摳思扣"他們反而聽不懂.還有IKEA,台灣人唸"伊-KEA",我聽加拿大人發第一個音是"愛-KEA"就連班尼頓,我在某個OUTLET問美國人的門市小姐,她唸出來的音類似"邊呢桶".只能說入境要隨俗,跟著當地人唸,這樣人家才不會聽不懂你在說啥.GMPOWER wrote:kinect 唸 /...(恕刪)
在微軟當初的發表會上演講者是講"Connect"的音E3影片http://www.youtube.com/watch?v=LUsiFjeRWjw看上段影面就可以看到在E3上~ 他是講"connect"我猜取名者當初也是為了取諧音目的是有了這個~ 每個玩家可以被"Connect"在一起
izzypom wrote:在微軟當初的發表會上...(恕刪) =====================正解, CES 2011 MS CEO Steve Ballmer 就是念" Connect "