此樓已倒. 已申請刪文. 請勿再回文.謝謝

那可以進戲院前先買個保險嗎?萬一受傷也可以快點好
Ste100 wrote:
兩個門的逃生效果都不清楚?
什麼時候會火災,不清楚?

隨便挑個門,選靠近門的位置坐.
能作的作完了,,,,專心看電影


說真的,電影院這麼危險,還不如忍一下,過陣子下檔後買DVD或者在Google Play電影購買,在家裏裝家庭劇院大螢幕電視和高級劇院音效的音響來觀看就好啦,為了戲院效果如此玩命,有必要嗎?
來看看絕命終結站。
telecatw wrote:
我們都知道絕命終點...(恕刪)
jcatalysis wrote:
最近不是有學子的白話文跟文言文的爭議嗎?

唉~台灣真的變了

文言文顧名思議是比較文言的文句
文言是相對武言而說的
武言就是我們所說的白話,比較單刀直入

使用文言或武言都各有好處和優點
文言的優點是,意在言外,有弦外之音

台灣人有一種的特性叫一窩蜂
所以比較敏感的議題上用文言一點的方式對大家是有好處的

文言文如果翻譯為英文,在下譯為think out side the box 或 lateral thinking
因為重點在言外之意,不拘於文字

版主開這版算是挺貼心的

不好意思我多嘴一篇!!...(恕刪)



lateral thinking 是另闢途徑的意思
跟中文文體根本沾不上邊
這位仁兄證明了
果然讀文言文對英文程度是有害的
容我再拋磚引玉一次

最近北朝鮮連續試射導彈,各位有何感想?
諸位腦中有沒有辦法進行lateral thinking 或是think out side the box

如果你把這個問句當作是白話問句
結論大概就是,金小胖是瘋子

如果你把這個問句當作是文言問句
結論可以是大不相同
結論可以是出乎你原本的意料

在下試著做一些結論給各位參考
如下:

一、北朝鮮正在替自己贏得了和平
二、美國的導彈防禦系統神話不小心被金小胖搓破
三、俄羅斯可爽了,從此不理會美國的導彈防禦系統

白話或文言真的有差喔

jcatalysis wrote:
最近北朝鮮連續試射導彈,各位有何感想?
諸位腦中有沒有辦法進行lateral thinking 或是think out side the box

如果你把這個問句當作是白話問句
結論大概就是,金小胖是瘋子

如果你把這個問句當作是文言問句
結論可以是大不相同
結論可以是出乎你原本的意料

在下試著做一些結論給各位參考
如下:

一、北朝鮮正在替自己贏得了和平
二、美國的導彈防禦系統神話不小心被金小胖搓破
三、俄羅斯可爽了,從此不理會美國的導彈防禦系統

白話或文言真的有差喔...(恕刪)



請把你這段用文言文重寫一下
教我們差在哪裡?
Richard Chou兄
您拘於文字
拘於我的翻譯
拘於發文的體裁

人與人心靈的溝通是透過語言文字
有爭議是正常的

我和版主都做相同的事
只是在引導網友

但我們的磁場有點不對
我也只能說到這了

jcatalysis wrote:
Richard Chou兄
您拘於文字
拘於我的翻譯
拘於發文的體裁

人與人心靈的溝通是透過語言文字
有爭議是正常的

我和版主都做相同的事
只是在引導網友

但我們的磁場有點不對
我也只能說到這了
...(恕刪)


承認你不會寫文言文
也不懂英文
有這麼難?

jcatalysis wrote:
文言文顧名思議是比較文言的文句
文言是相對武言而說的
武言就是我們所說的白話,比較單刀直入

使用文言或武言都各有好處和優點
文言的優點是,意在言外,有弦外之音


別鬧了,文言是古漢語,沒有你所謂的武言。
文言文更精簡、更直白,就是因為精簡,所以不熟的人不容易懂。

不要亂解釋..
週未閒聊,廢話多些
所以說看在下的回文
磁場很重要
磁場對了立刻化腐朽為神奇

版上有來賓是高手
提到零和與正和的術語
如果你一眼就看懂零和與正和
那麼這術語對你而言如同是白話

如果你一直搞不懂懂零和與正和
那麼這術語對你而言可比是文言

在下謹與磁場對的網友做進一步交流

白話的解讀
零和: 不是你輸就是我贏
正和: 贏家俱樂部

更進一步的解讀
零和: 找停損的時機吧
正和: 不妨落袋為安

人真的是奇妙的動物
相同的語言文字
誘發出來的能量完全不同
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 13)

今日熱門文章 網友點擊推薦!