大家好,手機排版傷眼,因為小弟現在在日
本唸書,對班上同樣是外國來的一位女生還蠻有好感的,
平常也很聊的來,不過就在有一次我從外地
旅遊回來,我跟她說我有買個御守當お土産
來給她,沒想到她整個暴走...大概以為我要
追她了,大概是土產跟禮物分不清楚。
我終於知道什麼叫一臉懵B,被罵的莫名奇
妙,對她好感幾乎降到0,
所以我就道歉,還說了2次,因為第一次她還是不爽,
所以用生硬的日文第一次用ごめんなさい。
第二次用應該是較高級的大変申し訳ありません。抱歉讓她誤會了。
在這之後我完全主動不聯絡,就像從她面前消失一樣,
過了幾天她反而自己跑來聯絡我,問一件明
明她就已經明確知道答案的事,但我還沒回她,因為到現在心裡還是很幹⋯⋯
被罵的莫名奇妙,現在不知道該如何是好。
Jack1990 wrote:
大家好,手機排版傷眼,因為小弟現在在日
本唸書,對班上同樣是外國來的一位女生還蠻有好感的,
平常也很聊的來,不過就在有一次我從外地
旅遊回來,我跟她說我有買個御守當お土産
來給她,沒想到她整個暴走...大概以為我要
追她了,大概是土產跟禮物分不清楚。
我終於知道什麼叫一臉懵B,被罵的莫名奇
妙,對她好感幾乎降到0,
所以我就道歉,還說了2次,因為第一次她還是不爽,
所以用生硬的日文第一次用ごめんなさい。
第二次用應該是較高級的大変申し訳ありません。抱歉讓她誤會了。
在這之後我完全主動不聯絡,就像從她面前消失一樣,
過了幾天她反而自己跑來聯絡我,問一件明
明她就已經明確知道答案的事,但我還沒回她,因為到現在心裡還是很幹⋯⋯
被罵的莫名奇妙,現在不知道該如何是好。(恕刪)
她整個暴走??請問這時他說了什麼??
過了幾天她反而自己跑來聯絡我,
問一件明明她就已經明確知道答案的事,這時他又問了什麼事?
ps:
還有盡量麻煩打一下中文..
日文大多數人都看不懂才對
ごめんなさい=對不起
大変申し訳ありません=我很抱歉




























































































