Jack1990 wrote:
大家好,手機排版傷...(恕刪)
就是送符仔的意思


Jack1990 wrote:
她是回我幹嘛這樣?為什麼??balabala一堆抓狂的話語。
我就一臉黑人問號臉?OS:靠我是哪樣?不就是土產而已嗎,我一樣送其他好幾個男女同學都沒事,所以摸摸鼻子跟她道歉讓她誤會。不知
第二個她明確知道的就是我們幾天前有聊過今年夏季有什麼計劃,她知道我夏季會回台灣幾天。
真的是第一次體驗到一臉懵B跟黑人問號臉(恕刪)
Jack1990 wrote:
大家好,手機排版傷眼,因為小弟現在在日
本唸書,對班上同樣是外國來的一位女生還蠻有好感的,
平常也很聊的來,不過就在有一次我從外地
旅遊回來,我跟她說我有買個御守當お土産
來給她,沒想到她整個暴走...大概以為我要
追她了,大概是土產跟禮物分不清楚。
我終於知道什麼叫一臉懵B,被罵的莫名奇
妙,對她好感幾乎降到0,
所以我就道歉,還說了2次,因為第一次她還是不爽,
所以用生硬的日文第一次用ごめんなさい。
第二次用應該是較高級的大変申し訳ありません。抱歉讓她誤會了。
在這之後我完全主動不聯絡,就像從她面前消失一樣,
過了幾天她反而自己跑來聯絡我,問一件明
明她就已經明確知道答案的事,但我還沒回她,因為到現在心裡還是很幹⋯⋯
被罵的莫名奇妙,現在不知道該如何是好。...(恕刪)