Rodis Remix wrote:CCR是還好...BBW 口味就太重了...... (題外話) 槓,什麼 CCR , CPR 比較有用啦。BBW 還不錯玩啊,交手過不少次, MILF 也不錯,看是要 Blonde, Brunette 還是 Redhair (BBR) ?人家英文不行就別挖苦人家,能溝通就好,寫論文才要注意。馬的,我想起來幫一個朋友修改博士(英文)論文,錯字可多的咧,人家還是以錯字一堆的論文過關了。
開版的那位仁兄應該是PTT使用者...不過拖這篇的福,我見識到01跟PTT使用者的心態差異PTT上類似CCR的文章多如牛毛,多是批這些女人喪權辱國,看到洋人就腿張開說真的,今天就算是溝通良好,還是會被酸因為在這些小男孩的想法裡面,「台灣女人」就只能給台灣男人搞(還不包括那些見到帥哥腿張開,見到富人腿張開的花痴)但是台灣男人若能搞到外國女人,就是宣揚國威男人有征服的慾望是天性,無可厚非,但是搭配上顧影自憐的受害心態,就是Low..沒事,藉這篇文抒發一下感想..
tony402219 wrote:住海邊????人家又...(恕刪) 是沒礙到我但試想今天今天你是位女性,或是你女兒到國外工作或幹嘛的一講我來自台灣,身邊就一堆人用隨隨便便就可以騙上床的眼光看你難道你不覺得委屈 噁心 害怕嗎?另外居然有人回說那句英文哪有錯拜託..believe跟trust都不會用嗎...
先不談CCR我覺得英文好不好是一回事敢用最重要!這女孩起碼敢用比起躲在後面審她英文,自己卻不用英文的人,要強得多了我最看不慣去挑惕別人英文不好的人士而且很多都是華人老美很少會笑華人英文講不好,因為他們自己知道自己中文更不怎麼樣,畢竟不是人家的母語只有華人會笑自己人的英文不好至少我在美國看到的,是這種情況反過來看就能理解,你看到個老外中文講不好,文法不對,你會在那邊對他的中文品頭論足一番嗎?
TY keeper wrote:是沒礙到我但試想今天...(恕刪) 單就那句英文來看,believe跟trust都可以用,但意思不同trust就單指"相信" 我相信你不會偷吃,所以距離不是問題,範圍比較小believe應該要加一個in比較妥, 這樣有點類似雙方都認定彼此也相信對方,一個比較重要的意思,不單是只有講偷吃的意思要是我,我會用believe in each other... 這樣感覺比較悲壯,讚會比較多!
tracer1000 wrote:老美很少會笑華人英文講不好,因為他們自己知道自己中文更不怎麼樣,畢竟不是人家的母語只有華人會笑自己人的英文不好至少我在美國看到的,是這種情況反過來看就能理解,你看到個老外中文講不好,文法不對,你會在那邊對他的中文品頭論足一番嗎? 一個老外不會因為會講幾句破破的中文就自認為在同儕間高人一等