日系御姐-混種天使-戀愛研究院

混種天使 wrote:
お姉さん o nee sann


Lee念李
Nee念逆

是這樣嗎
混種天使 wrote:
お姉さん o nee sann
自己唸唸看...


剛醜一,讓我認真回一下

黑奶~桑(請愛用台語)

所以才說用....

「お娘さま」或「お娘さん」.....只是有在玩美少女夢工廠的fu而已

不然改「王女さま」→路人的os:公主病就是你這種人搞出來的= =@m
お姉さん

一般為尊稱別人姊姊的時候用

沒有血緣關係年紀比自己大的女生也可以用這個

或是說那個女生很可愛的時候 EX: あのお姉さんかわいいですね



姉さん

別人或是自己的姊姊都可以

有一點稱呼大姊大的感覺是比較男生的用法,語氣比較帥氣的口吻



お姉ちゃん 或者是 姉ちゃん

在稱呼自己姊姊用的



對於姉(あね)的用法

在尊稱對方姊姊的時候稱 お姉さん

相對的跟對方談到自己姊姊時稱 姉
遊戲人間一遊子 wrote:
黑奶~桑(請愛用台語)


你們的發音真是有夠天才

害我笑不停

混種天使 wrote:
お姉さん

一般為...(恕刪)

姉さん 乾拜~
混種天使 wrote:
你們的發音真是有夠天...(恕刪)


不是這樣念嗎??"黑奶~桑"
偶也以為是這樣拼呢???
偶家的狗狗叫KUMA....是隻小獅子.........
阿普 wrote:
不是這樣念嗎??"黑...(恕刪)


是這樣唸沒錯啦

只是這樣寫出來真的很好笑嘛

如果日本女孩知道這幾個中文字在台語的意思

應該會不支倒地
遲到了遲到了すまんすまん
追試くれませんか?
hikarun wrote:
遲到了遲到了すまんす...(恕刪)


題目在前幾頁

請自由發揮
混種天使 wrote:
是這樣唸沒錯啦只是這...(恕刪)

中文直譯--->黑咪咪桑
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 153)

今日熱門文章 網友點擊推薦!