bob wrote:CP值.... 別鬧...(恕刪) 沒錯,誠如樓上所說,CP不是最高,反是最低,到不如在聖誕節或情人節,兩個合併一個,還比較好,到時她給你看農曆的,等到四年一到農曆家國曆一起來,而且女孩子不會晚一天答覆你嗎?不是所有女孩子都是笨蛋!!
網友 "一本道" 都把字典翻出來了, "賤內" 是屬於謙讓詞沒錯, 但卻是貶鄙自己的妻子的謙讓語, 所以古時候女人面對外人, 有時也會自稱 "賤妾" "小女子" 等等.有部份網友似乎誤會了, "賤內" 的 "賤" 指的就是妻子, 不是男人, 男人只會自我謙稱 "弟" "在下", 怎麼可能會自己稱自己是 "賤"??? 古代男人是一家之長, 是家中的 "天", 女人地位非常低落, 賤內就是一種很歧視女性的話, 何苦在 21 世紀的現在還在用 "賤內 "賤內" 這種貶低自己老婆的 "謙讓語" ???小弟也學過一些學院派的文法, 簡單解釋一下 "謙讓語" 的概念. 敬語有兩種形式 : 尊敬語, 以及謙讓語. 尊敬語的意思就是抬高對方的地位, 謙讓語的意思就是放低自己的地位, 但不論是抬高對方或放低自己, 用意皆在於 "尊敬" 對方, 意思是一樣的.學日文的敬語花了一番苦功夫, 在這方面的感受特別深. 日本以前也有一些很歧視家中女性的稱呼, 在近代藉由教育, 已讓這些名詞完全從日常用詞中消失了.此外, 好多網友似乎對 "女王" "女皇" 這個詞很沒有好感, 這不過是風行於網路上的帶有些許詼諧意味的稱呼 (就如同 "限速器" 一般.....), 在現實生活裏不太會真的拿來用 (爸! 媽! 介紹一下, 這位是我的女王!............很怪吧!?) 更重要的是, 完全不帶有 "賤" 這類很強烈的鄙低字眼在內, 所以我認為這亦屬於廣義的平等用字.anyway, 重點是別再用 "賤內" 這個詞啦!
s460731 wrote:完全不帶有 "賤" 這類很強烈的鄙低字眼在內, 所以我認為這亦屬於廣義的平等用字. 廣義平等那我能不能將女王的"王"解讀為廣義的鄙低男性字眼?古代男性是家中的"天"男女平等後的現代女人是家中的"王"?何況一堆連婚都沒結