johnson27 wrote:
其實我本來想翻阿拉伯文....
但是我怕被打....
所以....
我可是真心誠意的覺得,你翻成阿拉伯文也好,
但,前提是,必需把開版大大的原文給覆蓋掉。
要不然啊,他棉家的人看到了,這還得了,雪上加霜啊~~~
雖然我看不懂內容,不過稍稍知道是"相處上出現了相打電"。
我都有在看電視劇,這樣的台詞出現頻率很高:
"...真想不到,你...你...居然有這麼多的不滿...,告訴我,是從什麼時候開始的?" [搖肩膀]
Peace, love and Pinstripes.