TY keeper wrote:
一個老外不會因為會講...(恕刪)


原因是:

英文是國際語言..

中文屁也不是..還要巴住老美...沒有用的東亞病夫..

當然以會講英文為榮,然後還挑自己的人毛病
你好! 安安!

請問女兒生了嗎? 結婚了嗎? 如果都還沒有,你還要擔心個20幾年,請問你不累嗎?


加諸了那麼多民族自尊的藉口,其實還是隱藏不了你身為黃皮膚的自卑的

前面拿人家英文不好輕蔑她也就算了,現在連台灣形象這種事情都能拿來講了



當然,我認為這種崇洋心態可以歸結在西方文化的強勢,你女兒從小在看小蘿蔔道泥拯救世界,長大後自然認為長小鬍子的老美很帥氣

這就跟你我愛看日本女優,偏好會傾向喜歡那些類型是一樣的道理

不過,我建議你,與其往後二十幾年擔心你那個未出世的女兒會貼洋人


不如就由您挺身而出,拯救我們無知又膚淺的亞洲女性出西方文化霸權吧 !!


好比說,你去寫本類似「哈利波特」的世界暢銷小說「茅山波特」

或是你去成為比布萊德屁特更帥更痞的東方武打奶油小生

小女生看了你的電影小說,長大後自然會覺得還是東方人最帥最威

不然就請你打造東方的好萊塢吧,台灣有了好萊塢,就不用看老美那些砸錢砸特效的商業片了

一切就請您,為了中華民族的榮光,請出山吧~~~
Berith wrote:
加諸了那麼多民族自尊的藉口,其實還是隱藏不了你身為黃皮膚的自卑的

前面拿人家英文不好輕蔑她也就算了,現在連台灣形象這種事情都能拿來講了



當然,我認為這種崇洋心態可以歸結在西方文化的強勢



你說的一字一句我都很認同,尤其是黃皮膚的自卑

今天一個ABC跟老外交往或結了婚大概沒人會說什麼

偏偏是一個語言能力未達溝通程度,對國外文化也只是一知半解

自己不知道透過什麼管道認識了外國人然後就貼上去交往

就自認為有世界觀.標新立異.或成為了西方文化中的一員

我在講的是這種可笑的行為 謝謝


這樣跟那些每天混夜店幻想會被富家子娶回家變成鳳凰的有什麼不同

最後就只是被玩而以



我有個疑問,樓主不是跟對方不常聯繫嗎?所以對方所做所為都是透過FB上的動態所猜想而來的,是嗎?

如果你真的關心對方的話,就打個電話過去關心一下吧!是不是真愛還是被玩,不就知道了。
這世界上 有很多可笑荒謬的事情存在

好比說 明明沒談過戀愛或根本就不懂得怎麼愛人

卻想要得到一份至死不渝的愛 又不知道哪來的自信 相信這世上一定會有人這樣愛自己 而且是很優的貨色

我只是隨便舉個例,像這種心態可能存在很多人心理,想要很好的,卻估不出自己的斤兩

差別是在 有人敢講 有人不敢講 敢講容易被當成自我感覺良好 但這不代表 不敢講只敢想的人就不是


我倒是覺得 不喜歡不認同 沒問題

但是你不用去太過仇視 那會讓你更微小自卑 而且還改變不了現實







TY keeper wrote:
當天晚上,臉書又出現了個有趣的東西
"If we believe each other,distance is no problem!"


其實積非久了就成是,現在老外也聽得懂 "long time no see" 了。

至於文法魔人的話,針對這個

閒人... wrote:
To believe each other,distance is nothing!

老師改這樣可以嗎?



我也覺得 believe 應該是加個 in 比較對:

我不是派大星 wrote:
要是我,我會用believe in each other... 這樣感覺比較悲壯,讚會比較多!


整句也許可以改成

If we believe in each other, LDRR won't be a problem.

不過英美語為母語的老外會不會這樣表達我就不知道了。


撇開管到太平洋的問題,研究這句話要怎麼用英文呈現也是挺有趣的一件事。

budinx wrote:
我也覺得 believe 應該是加個 in 比較對:



整句也許可以改成

If we believe in each other, LDRR won't be a problem.

不過英美語為母語的老外會不會這樣表達我就不知道了。


撇開管到太平洋的問題,研究這句話要怎麼用英文呈現也是挺有趣的一件事。


我當下的第一個反應是

If we trust each other ,distance is not a problem.

我覺得believe in當然也沒有錯,可是我個人直覺上會用trust

特別還去查了一下believe in

1.相信..的存在 believe in God

2.相信..的價值 believe in this theory

3.to be confident that someone can be trusted >>我個人會解釋為相信...可以做到什麼

例句 You've got to believe in yourself , or you ' ll never succeed.

如果要套用在這一句,我覺得語意會比較像是兩個人都相信彼此會努力讓這段關係繼續下去

至於我不用won't是因為兩人已經分隔兩地
我一直覺得只有可悲的宅男才會去羨慕外國人 有著優秀的種族基因跟高大英挺的外表

把妹才能無往不利


但這也只是"我認為" 也許人家並不是這樣 只是負有正義感 替自己國人抱不平而已


就跟宅男都討厭CCR 有著非常多的理由來抨擊CCR一樣


別用屁演看世界 因為你看的到的也都是污穢不堪的世界



非外國人不找的女生 只佔台灣年輕女生比例的幾成?

專門來騎台灣女生的老外 又占了幾成?


當然 把不到妹我只能說自己本身也有很大的問題 跟是不是外國人差異不大


但是女生絕對不會喜歡 小氣 格局小 心眼多 沒包容心的男生



當你打開心胸 跟女生融入 然後有了多采多姿的生活之後

什麼CCR 你都不會在乎了!!


kindkill wrote:
原因是:英文是國際語...(恕刪)
以前英文老師說學英文就要敢說
外國人會大概知道你在講什麼,會鼓勵你多講
台灣人就是喜歡取笑別人文法不對,發音不好
你不多講怎麼學會呢?
而且英文又不是我們的母語,不正確又如何?
又不是在職場上
若真看不慣,樓主可以幫她定正錯誤嘍

沉淪的小李 wrote:
但這也只是"我認為" 也許人家並不是這樣 只是負有正義感 替自己國人抱不平而已


就跟宅男都討厭CCR 有著非常多的理由來抨擊CCR一樣

躲在網路後面罵人不算抱不平
真的要去現實生活中有做什麼事情才算
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!