asimo66 wrote:台灣隊就是台灣隊中華...(恕刪) 中華民國就是中華民國,中華民國代表隊稱為中華隊有何錯?叫台灣隊是啥小?全世界有那個國家國號叫台灣的?又有幾個國家承認?承認中華民國的好歹還有20幾國!帶種點就趕快改國號,那時叫台灣才是名正言順!
lazyfox wrote:中華台北,ROC,中...(恕刪) ROC = 中華民國 = 中國 (AD1911~AD1949)不論中華,中華台北,ROC,中華民國我都不喜歡,雖然現狀如此。如果可以的話,我喜歡盡量用台灣或者是福爾摩沙。
ryanpopo wrote:高雄的英文譯名原本是...(恕刪) Takao有些人會還以為是日本才有的拼音還以為依照Takau找出類似發音的Takao(Taka-o)但其實早在日本來前就有法國版的地圖標是高雄(當時叫打狗)為Takao或許日本是根據這個Takao而去找出發音和羅馬字拼法同為Takao的"高雄"台灣有很多地名被日本改了但其實還保留原來的音譯只是由漢文念法改為日本漢字由日文發音但都是音譯同的地名不過國民政府來台後刻意把台灣所有地名都改以國語/北京話的念法因此造成實質上原來地名的稱呼改變了回到高雄來說幾百年來自從高雄有固定地名的時候都叫做Takao這個音包括打狗(台語)與高雄(日語)但政府改為北京話後變為Kaohsiung完全失去原來高雄地名的念法了