起義 wrote:
2高 3高 傻傻分不...(恕刪)


如果開車年資多一點,就不會有這種誤會了吧!
charils wrote:
那個叫做國道三號也就是所謂的北二高.......

那個路段是所謂的中二高.......

起義 wrote:
2高 3高 傻傻分不...(恕刪)


你搞笑喔!!
梅花標誌裡面寫的3是所謂的國到三號
國道三號就是所謂的二高
梅花標誌裡面寫著1就是所謂的國到一號
國道一號就是所謂的一高也是俗稱的中山高
起義 wrote:
2高 3高 傻傻...(恕刪)
應該還沒有駕照吧?
剛剛看到三立新聞~小車被夾在護欄與貨櫃車之間~駕駛輕傷!
真是不幸中的大幸

旺 wrote:
2高=國3哪兒來3高...(恕刪)


3高就是高血壓、高血糖及高血脂,所以....




對不起來亂的~
是有國道二號的呦...^^

北二高..是語音,因當時高速公路只有一條中山高速公路(國道一號),所以習慣性的叫1高
*北部第二條高速公路,二是指第二條,不是它的編號
而中山高的一高的1,是編號1

北二高正確的讀音(法)是叫三高 沒錯,它叫國道三號,不過請不要加北字
且因習慣性用法後三號高速公路,生活上叫它北二高(請加北 不加北就會混淆)

*有國道二號的,機場支線就是國道二號,它叫二號高速公路(如果用簡稱 叫二高)
很多人喜歡自己亂編名稱

國道一號
國道三號

這樣不就很明瞭 高來高去的很複雜
拍謝啦...... .偶目前就讀國民小學4年級
各位叔叔阿姨們就別再唸偶啦~~~

起義 wrote:
2高 3高 傻傻分不...(恕刪)


感謝這位大大救了這一篇阿~~

不然就無趣了~~
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!