PS 文中黑油為台語唸法

常聽人說換黑油 也就是機油

但為啥叫黑油呢? 想到了兩點

1.換下來的機油為黑色混濁液體

所以直接稱之為黑油?

2.機油的英文為(engine)OIL

而OIL的英文唸法 如果變成台語就念成黑油了?

請問哪個是正解呢??

文章關鍵字
路上車好多 wrote:
PS 文中黑油為台語...(恕刪)


我也不知道 很多詞 從小就這樣念了
機車=毆兜賣
打火機=賴打
打氣機桶=轟浦勒煞
老虎鉗=騙激
拆輪胎哪種槍=a阿練機



如果要說 最接近 英文的還有一種

保險套=莎庫 英文 莎庫 我不會拼..
路上車好多 wrote:
PS 文中黑油為台語唸法

常聽人說換黑油 也就是機油

但為啥叫黑油呢? 想到了兩點

1.換下來的機油為黑色混濁液體

所以直接稱之為黑油?

2.機油的英文為(engine)OIL

而OIL的英文唸法 如果變成台語就念成黑油了?

請問哪個是正解呢??
...(恕刪)




都可以這麼說吧問~老塞`最清楚


dld373 wrote:
我也不知道 很多詞 ...(恕刪)

這些話很多都是日語,沒有台語說法........

路上車好多 wrote:
PS 文中黑油為台語...(恕刪)


以前老一輩是說2行程的機車是"黑油車"~~
4行程是"清油車"~~

以前2行程要與汽油混合加機油幾乎都說是加黑油~~

品茗 wrote:
這些話很多都是日語,...(恕刪)

有啦 莎庫阿 就莎庫阿 英文翻出來是莎庫
我都跟朋友說 台語 哩尬哩妻啦 修X 係巄模第莎庫喔...
痾...不知道 我這樣回答 會不會 被管理員回收
品茗 wrote:
這些話很多都是日語,...(恕刪)

正解,這些都是日據時代傳下來的日本用語
根本就不是台語....
培林=陪阿另鼓

而我自己是「阿莎不魯」


XD.....................
學習是促進自己進步的原動力。
品茗 wrote:
這些話很多都是日語,...(恕刪)

其實這些不是日語..是日式英文..
面對壞事的態度,決定了你心情的高度; 做人的態度,決定了你名聲的高度; 做事的態度,決定了你成就的高度。
黑油 是台語機油的意思,我想應該是Oil的外來語...
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!