wu0417 wrote:目前的確比較強調使用...(恕刪) "自然發音法(Phonics)又叫「自然拼音法」就是不用藉助音標而「看到英文字的字母排列就能讀出整個單字的發音」或「聽到英文單字的發音就能夠拼得出其英文字母」。" 以上是節錄網路上的某段文字看字拼音和聽音湊字,這不是學英文的基本技能嗎?況且有些字用自然發音不準,當然得靠音標輔助,自然發音和kk音標應該不衝突吧...
lf2evo_mobile01 wrote:因為看起來像是 A ...(恕刪) 是這個嗎..http://tw.dictionary.yahoo.com/search?ei=UTF-8&p=Atom.............
devilpo wrote:在國外誰跟妳一個字一個字念阿 同意sata就是念撒踏 其實如果是一般英文單字的話,第一個 a 會發蝴蝶音所以基本上不會唸成撒踏不過唸成撒踏大家也知道那是啥就是了vane wrote:這該不會也有人叫〝MacOS 叉〞吧?! 這很難講,台灣人最喜歡叉來叉去了本大樓的 30F 也這樣講
上官光仁 wrote:佳能不也是嗎?Can...(恕刪) Canon是個奇怪的例子,大家都念Ka-Non或是Ke-Nen,但是照原廠的意思來說,應該要念KyaNon(平假名:きゃのん,片假名:キャノン),然而在註冊商標的時候卻因為Kya(キャ)的小字ya(ャ)上面空白不好看,所以註冊成キヤノン(KiYaNon),但還是念 KyaNon。反正能溝通就好。