毒奶粉事件相關問題討論統一集中區

進口美國的中國黑心食品越來越多
美國經採取連串措施,以確保中國食品的安全性,
其中一項是中國向出口食物到美國的出口商實施新的註冊登記制度,每年更新2次。
資料

----
不知道台灣的措施為何?不要等出了事情才來解決.

最近看到連立法院福利社 也開始賣黑心產品..
cnweng wrote:
最近看到多篇的有關M...(恕刪)




提供一下:

Ricoh GRD => MIC
Ricoh GX100 => MIC
任天堂 Wii => MIC
XBox 360 => MIC
部分的PS3 => MIC

這真的有意義嗎??
全球化是一個趨勢, 防堵的前提在於自己的市場要夠大, 但是很抱歉的我們的市場規模真的不大, 還不如想想在全球化的進程中
自己要如何在國際分工中定位
自己要如何培養不可取代性

比較重要吧
yymeow wrote:
防堵的前提


還防堵,是誰在防堵誰啊,不要打人喊救命了
不就是一堆人拼命要防堵消費者得知商品的生產國嗎?
中國製造的東西標籤上寫上個made in china那麼困難嗎?
中國製造的東西靠自己的品質來吸引消費者而不是恐嚇消費者不買就是反全球化
那麼困難嗎?對中國產品那麼沒信心只能用罵的來逼消費者就範?
所有的事跟萬惡媒體反著做就對了,便利、安全、有保障!
目前台灣很多國際大廠的日用品,開始改由中國廠或是其他鄰國供應,但是商品的標示顯然有欺負消費者不懂外文的情況。

簡單考各位一下:

Friendship Road, Shangcheng 150100, Heilongjiang, China


答案: 中國黑龍江省雙城市150100友誼路


這是台灣市售雀巢奶粉的標示,有站友提供圖片為證:




以下是最近出差到中國廣東,拍攝到的日用品照片

三花奶精


黑人牙膏


雀巢咖啡



同樣是國際大廠的產品,中國境內的的中文標示都很清楚,為什麼到了台灣要反而要效法地下工廠,搞這種不光明正大的方式標示?全球化或是節省成本絕對不是理由,如果要省錢,直接用中國包裝好了,反正出貨工廠都一樣,而且由繁入簡易,要一般人看懂簡體字,比看懂英文容易。

堂堂大廠都要搞這種小動作,這真的是國際化嗎?我認為這個問題,需要靠消費者和社團、政府主管機關去施壓,要靠商人良心發現,我看還有得等。
如果要等到中國和台灣統一,再來統一標示,也不是完全不可能,所謂天下合久必分,分久必合,看看100年能不能等得到
a2246011 wrote:
只能用罵的來逼消費者就範?


嗯......您看了心裡不高興, 並不代表小弟的回文就有謾罵之意
而且反全球化, 很多國家或地區都在反啊, 每一次G8開會就有一堆人去示威
反對WTO的人也很多
所以也沒有什麼好恐嚇說 "反全球化就是反革命" 的這種論調

小弟只是潑了盆冷水罷了
我只是想說, 如果市場大, 那麼用消費者的力量來反制, 真的是不容小覷
但是如果反制的力量不夠大, 那麼去做一件無法達到成果的事情, 真的有其意義嗎?

也許有吧

還不如現實一點, 想想怎麼樣在資本主義的分配體系之下, 替自己還有自己人獲取更多有形與無形的利益與優勢, 還比較好些
yymeow wrote:
小弟只是潑了盆冷水罷了


基於錯誤前提之下潑的冷水
自然就牛頭不對馬嘴
這跟高興不高興是完全沒有任何關係的
今天如果消費者被告知商品生產國,並且選擇購買
那是很正常合理的商業行為
但是Friendship Road, Shangcheng 150100, Heilongjiang, China
這東西沒有欺騙之嫌嗎?
甚至還指控是抵制,反全球化,這就太沈重,也是完全錯誤的
如果反制,也是反制不明確標示生產國別這種行為
而且中國產品就是代表全球化嗎?
同樣的咖啡,洗髮精,牙膏
怎麼到我們周逼許多鄰近國家
包括許多跟中國距離更近的
他們的咖啡,洗髮精,牙膏,卻不是MIC?
不是說全球化嗎?不是追求經濟規模嗎?
怎麼崛起大國的產品竟然變成是獨厚台灣一個小小島國?
很多很多太不合理的地方
如果消費者選擇自保,選擇避免那種標示誤導的商品
他們可能只是保護了自己而甚至還談不上什麼抵制反制之類的
有錯嗎?這樣都不行嗎?
所有的事跟萬惡媒體反著做就對了,便利、安全、有保障!
也許我應該講清楚一點,的確是鎖定在吃的和身體接觸的產品。
因為3C產品壞了,大概不會致癌吧?頂多就是一肚子鳥氣而已。多跑幾次維修站罷了(開飲機釀成火災除外)
但是食品或是貼身衣物等等呢?
MIC也不一定會有問題啊!我承認,但是我們有自己選擇的權利啊!所以只是提醒大家,而不是希望大家一定不要用。假如你覺得黑龍江的奶粉和澳洲產的一樣,那就買啊!我沒有說他哪裡不好,只是依我自己的經驗,我不想買罷了。也希望透過這樣的討論,幫大家增加一點印象,才不會像下面的朋友一樣。
請參照另一篇[勸告]買奶粉真的要注意看...
好吃,所以好胖!
yymeow wrote:
喔提供一下: Ric..Ricoh GRD => MIC
Ricoh GX100 => MIC
任天堂 Wii => MIC
XBox 360 => MIC
部分的PS3 => MIC.(恕刪)


3c用品與食品與衛生用品差很多吧.3c用品品質差,頂多不能用.但食品與衛生用品黑心,用了會死人的.(輸往美洲的中國製某牙膏就是一例)
最近一次停權時間-->說明:您已被停權至2010-09-04 。 累計停權次數-->10次
我記得,只要是進口品,標示以非中文的食品,都必須另外貼一張標籤紙,以中文標明其成分、產地、製造商之類的訊息以供消費者參考,不是嗎?而且實行已經有好多年了。
如果對其他進口商品都必須如此,那為何本來就已經是中文印刷的"NESTLE雀巢奶粉"惟獨在產地使用英文,又不加以中文註解?
所以,我想懂的英文的我們,幫幫那些不懂的英文或者是粗心常常忘了看標示的人吧!
好吃,所以好胖!
再來另一個台灣市售商品: 李錦記,專門做調味料的香港老字號

李錦記是香港品牌,按照不同的產品,工廠有香港/中國之分,香港廠很大方的用中文寫出"香港製造",但是台灣市售的中國廠產品是這麼標示的:


正面標籤: 李錦記香菇素蠔油,商標都特別加註"香港"

背面-1 產品成分標示,中英文都有,很好。

背面-2 營養標示、進口商、有效日期

靠近瓶口的小標籤

小標籤背面,找到出產國了嗎?



MANUFACTURED BY: LEE KUM KEE(XINHUI)FOOD CO., LTD.
NO 1-2 NORTH DISTRICT, IND & TRADIND CITY, QI BAO TOWN,XINHUI, GUANGDONG, CHINA


幫李錦記義務翻譯:

李錦記(新會)食品有限公司
中國廣東省江門市新會區七堡七堡工貿城北區1-2號


要看懂上面的標示,不只要懂漢語拼音,眼力還不能太差,難度果然超過雀巢奶粉。
追隨國際化的腳步,絕對不能劃地自限,只會英文不夠!不夠!不夠!,還要好好學習世界通行的漢語拼音。
中國這個泱泱大國,被一個小到不行的香港特別行政區比下去,是不是該向製造商提出抗議呢?


文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 456)

今日熱門文章 網友點擊推薦!