剛剛看影片時看到我們的布條寫著:Tainan Knight Bike Club,查了一下「Knight」感覺怪怪的,有無英文高手指點一下呢?
foxoes wrote:
剛剛看影片時看到我們...(恕刪)


knight

n. (名詞 noun)[C]
(中古時的)騎士,武士
(近代英國的)爵士
貴婦人的侍從,護衛者
【文】(事業、主義等的)忠實擁護者
(古羅馬的)騎士
(常大寫)以"...騎士"命名的政治等團體的成員[(+of)]
(西洋棋中的)馬

所以......k文 應該也通啦....哈哈哈!!
探索新中橫~
"過程篇"


與其詛咒黑暗~何不點燃蠟燭~照亮光明!!
johnny5168 wrote:
是不是這個在安期門市...(恕刪)

沒錯!!!!
謝謝,我可以少花兩百元了。
泣謝

foxoes wrote:
Tainan Knight Bike Club...(恕刪)

拍寫,
郎洗哇台A,
那天Tony MSN 問我夜騎團的英文要怎麼寫,
因為在打瞌睡,
所以多打一個K.......................















不是啦,
Knight的意思就是像小A解釋的一樣,
我想像夜騎團的車友都是高貴的騎士,
而且Knight的發音跟Night一樣,
取其諧音,又有深一層的意義,
感覺這樣比較有創意一點,
不會跟其他友團夜騎團的英文撞字,
所以才選Knight這個字,
沒事先解釋清楚,
造成大家的困擾,拍寫

如果大家覺得不妥,
那個 K 可以用立可白塗掉,
阿不是啦,
可以重做啦,
費用算我的
想聽我改編的歌嗎? 請到這裡 http://tw.youtube.com/chiphuang
KissingNoMan wrote:
拍寫,郎洗哇台A,那...(恕刪)

個人覺得....騎士這詞不錯!!!...
很有fu~~~~~!
而且night bike...好像..怪怪的......!!!
當然這是個人感覺啊!!!
而且我們也不只夜騎而已啊!!!
KissingNoMan wrote:
Knight的意思就是像小A解釋的一樣,
我想像夜騎團的車友都是高貴的騎士,
而且Knight的發音跟Night一樣,
取其諧音,又有深一層的意義,
感覺這樣比較有創意一點,

標哥這樣說明還挺有意義了,只不過這樣中文團名跟英文團名就不太一樣,但感覺還不賴...

用我的爛英文補充一下:
Tainan Knight Bike Club:台南騎士單車俱樂部
台南夜騎團:Tainan Night Riding Club
探索新中橫~
"終點篇"






與其詛咒黑暗~何不點燃蠟燭~照亮光明!!
小婷姐姐你紅了~! 榮獲最美麗也最讓人心碎獎

人太正但是已婚 可能讓不少人心碎拉 ~!

剛剛去自行車賽事區看了一下 滿多討論3004小姐的唷~!

哈哈~ 紅了 紅了 ~~
a727310213 wrote:
小婷姐姐你紅了~! ...(恕刪)

那天我就一直聽到別人的無線電在3004...3004....
想說這個不是我們團內的嗎???是安怎!
原來...........
在無線聊開了!
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 59)

今日熱門文章 網友點擊推薦!