雙向溝通 X 多國語言 POCKETALK 即時翻譯機實測心得

google "標題 + yuxian" 或 "yuxian.yy" 有非常完整評測
光那個五星旗我就不能接受了,如果是要做給台灣人用的,好歹也放個青天白日旗
mocc87332 wrote:
光那個五星旗我就不能接受了,如果是要做給台灣人用的,好歹也放個青天白日旗


有繁體中文就要偷笑了

要不就不要買
現在翻譯品質比較好的翻譯機幾乎都是簡體中文
台灣在語音辨識起步太慢,現在都大陸製後,更不可能放可能會被維尼禁售圖案

加上大陸的語音蒐集資料庫樣本比較多,中文辨識度比較高。

我是比較好奇 google、IOS蒐集全球語音資料那麼久還做不出一個比較好的語音、拍照翻譯不知道為啥。

文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!