[BD]變形金剛-中文字幕 得利代理

me too~

反正都升級為藍光高畫質買家了~

機器那麼貴都買下去了~

還要等10幾20天的~~

先買先享受~~

接下來要收集的是...

葉問BD版~~
befrank0108 wrote:
這應該是祖國版的沒錯...(恕刪)


今天特地去中華路 佳X 問結果說台板的還沒有出,可見現在應該是港板的沒錯

商家說得利2月會出變形金剛沒錯,但台版確實要等月底,故建議...不須急著買貴貴的港版。

要享受的話,其實網路上抓得到迷版 1080P的變形金剛 先過過癮。
有些人說六月第二集上映還會出第一集的BD加長版
請問是加長多久是什麼片段?? 該不會收入第二集一些預告吧??
到底該二月底買還是六月買加長版??
crea325 wrote:
到底該二月底買還是六月買加長版??

關於這一點,還是只有老話一句
早買早享受~
看個人怎麼取捨吧
crea325 wrote:
有些人說六月第二集上...(恕刪)


就看友站HD CLUB有網友的說明下
只是把一些當初電影拍攝無用的片段加進去而已
而且可能也不會出台版
意思就是無中文字幕
那就看你自己是否可以接受嚕!
我是對加長版沒啥興趣
早點買回來看才是重點囉
果然是個爛地方
昨天收到這部片及鋼鐵人,鋼鐵人是套上紙盒,變形金鋼是直接貼一張紙.

鋼鐵人就不說了,我看完變形金剛後,一直覺得與當初在電影院看的有一些些不一樣,

在畫面上,好像有看到一些當初沒看到的效果,應該是畫質變好的關係,(與dvd相比)

好像也有一些鏡頭是沒看過的,當然這部份要有待專家來鍵定(噗~

不過音效方面就可以十分確定多了很多東西.

其實個人不喜歡看這部片

因為它的動作變化過快
造成觀看時眼睛不舒服

很想仔細看清楚它是怎麼變的
卻造成頭痛...

不知道有人跟我一樣的感覺嗎?
說到翻譯~~

我想問一下有一幕...

就是麥卡登剛從水庫出來;然後和天王星二隻有在對話的那一幕...

我朋友買的變型金剛(DVD)天王星的翻譯居然是..."星星叫"~~~但百事達租的卻是天王星!

這個翻譯真是讓我傻眼...有人注意過嗎?

wormya2000 wrote:
說到翻譯~~

我想問一下有一幕...

就是麥卡登剛從水庫出來;然後和天王星二隻有在對話的那一幕...

我朋友買的變型金剛(DVD)天王星的翻譯居然是..."星星叫"~~~但百事達租的卻是天王星!

這個翻譯真是讓我傻眼...有人注意過嗎?...(恕刪)


您朋友應該是選錯字幕...要不然就是買謎版的....
不過也不能說是翻錯
因為畢竟人家本來就是叫做 Starscream
直譯就是大聲喊叫的星星.........

天王星反而才是不知所云的翻譯啊
願機會永遠對你有利 May the odds be ever in your favor.
Ramsa wrote:
您朋友應該是選錯字幕...(恕刪)

我真懷念以前電視版的角色名稱...
Starscream叫做吼星... 多貼切啊~
工廠苦命人の沒力人生... Orz
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!