tom71233 wrote:
我無意為高畫質這個翻...(恕刪)
你自己都說這樣的翻譯有問題了,難道將錯就錯?
要說的名正言順就請提供正確訊息,否則就失去討論越辯越明的本意!
廠商最常在文宣上說;HD高畫質、1080P高畫質,
意思並不是「HD高畫質」,而是HD規格 且 高畫質顯示,
720P、1080P = 高畫質 大概只有台灣才有這種錯誤認知吧?
廣播影視相關行業,規格就是規格,沒有甚麼好誤導不誤導的。
根據維基百科說明:
1080P;1080p是一種視訊顯示格式。字母p意為漸進掃描(progressive scan)[1][2
HD;意旨 高解析(High Definition)
HDMI:高清晰度多媒體介面(英語:High Definition Multimedia Interface,簡稱HDMI)是一種全數位化影像和聲音傳送介面,可以傳送無壓縮的音訊信號及視訊信號。
從來沒有題到畫質兩個字。
































































































