字面上再怎麼會拆有什麼意義

郭董說他不是好也人 因為好也人不足以形容

happywork wrote:
台灣古話在形容富人是用 “好也人”,不是用 “有錢人”。
那個 ”也” 是田地與房產的意思。



到底是誰跟你說的?
你懂台語嗎?

那個正確的意思是『好額人』

額不是額頭,是你存款的『額度』。

請問現在買房的人戶頭的額度剩多少?呵呵~



happywork wrote:
其實我講的不是cas...(恕刪)


你說的價值廣泛來說就是CASHFLOW的精神

是否為資產或負債本來就是不一定,有錢人跟你看的還是不同.....

不一定,田地也可能是負債
當蜜柑的出售成本低於種植成本時,就是負債。

不一定,房產也可能是負債
當出租金額低於你的房貸支出時,就是負債。

不一定,黃金也可能是負債
當你買進高於賣出時,就是負債。

不一定,鑽石也可能是資產或負債
當你買進高於賣出時,就是負債;當賣出高於買進時,就是資產。

股票跟債券基本上也是一樣,可以是資產,但當公司倒閉或負營收時,都只是廢紙,當然是負債。


不要只看到你眼前所看到的

別人跟你說的基本上都是建議,未必是事實。


所以說如果你今天貸款1300萬買了房子,這房子是資產還是負債?

其實不一定,如果你要掏出現金去支付它,賭它未來三年會再漲300萬

老實說這就是賭博罷了,這不是會理財.....

二十年前全臺灣很多人賭這個被套死,20年後只有大都市解套並上漲
聽你們從頭到尾胡說八道.

在我伯父台西那裡,家家戶戶養鵝,
鵝多又肥的就能稱為好野人.

*樓主解釋沒錯.
我是爆發戶,不是暴發戶.性格火爆的爆.有錢的暴發戶另有其人不是我.

happywork wrote:
台灣古話在形容富人是...(恕刪)

身上有把柄的
好抬好舉
所以叫 虎爺人
happywork wrote:台灣古話在形容富人是用 “好也人”,不是
那是剛好房地產漲翻天了

BIGHANCE wrote:
哪來的古台語 閩南語就閩南語

附帶一提,
閩南語源於河洛話,
是古中原語,
怎會沒有字?
710382 wrote:
附帶一提,
閩南語源於河洛話,
是古中原語,
怎會沒有字?

就是因為沒有字,所以很難幫閩南語歌曲填詞。

至於有字的部份是 “漢學”。就是當時台灣人要進京考試用的語言。

我祖父有讀了幾年私塾,讀的就是這個。

日本到現在也沒字,所以才藉用漢字。日文就好像是我們的注音符號,是音而不是字。
韓國以前也和日本一樣借用漢字,不過後來有自己創字,就是現代我們看到的。

----------------------------

如果發覺閩南語除了通俗的讀法之外還有一種比較拗口的讀法,那個就是 ”漢學”。

當年秦始皇統一文字但不統一語言所以才有那樣多音

日韓並不借用
就以前他們認為就中華文化一部分
happywork wrote:
至於有字的部份是 “漢學”。就是當時台灣人要進京考試用的語言。
我祖父有讀了幾年私塾,讀的就是這個。...(恕刪)


吐個槽,你祖父進京考試怎麼會是用「漢學」,
清末的官話是「北京話」吧?
用了所謂「漢學」的閩南語也是沒辦法跟京城的人溝通的。

另外閩南語又稱為「河洛話」,晉~宋這幾個朝代的首都大都在河洛地區,
河洛話自然相近於當時的官話,魏晉南北朝時期,晉人南渡,
將當時的官話帶到南方。

歌仔戲有所謂「中原正音」、河洛雅言」的講法,有興趣可以google一下。
應該就是你所謂的「漢學」了。
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!