龍傲天下 wrote:這段話有問題嗎?...(恕刪) 很晚才看到有這樣的疑問,不過回應一下我的想法好了!這段話單獨看來絕對沒問題,但是您加入了比較~而比較的依據卻不是很客觀,所以這樣的結論,說實在很難讓人不聯想是經由兩者的比較得出的結論,所以說實在也造成了可能的誤導。既然已經有專家來解惑~大家也長了份知識,就不要想太多^^說實在港產的那幾隻變形金剛看起來塑膠感很重,但是還是在網路上有看到高手重新上色後的成品,呈現出來的質感真的是很驚人!!
cnweng wrote:真是超專業的,但是大哥您說的名稱是否和台灣的版本有點不大一樣啊?文哥、星星叫等等,是對應電影裡的哪位啊?請教了。 這是個人比較喜歡用的暱稱柯博文=>文哥Starscream=>star(星星)+scream(尖叫)=>星星叫題外話Optimus Prime使用港譯的柯博文我是沒啥意見但是Starscream翻譯成天王星怎麼看也看不出是怎樣翻的啊題外話再題外話,Starscream也可以這樣翻喔Starscream=>Stars(星星複數)+cream(奶油)=>群星奶油
aoki.lin wrote:Gwaewluin兄...(恕刪) 您大概沒看開版兄一開始的標題(後來有改)和內容的說法,他是以兩種不同的版本產品做相同比較,而認為日本人的做功比較細,雖然他有說價格不同,可是文章內容很容易會認為是用相同的審核標準來看不同定位的產品。這也是我一開始回應的內容及後面幾位朋友會認為有所不公。
話說有人拿到那台Ultimate的大黃蜂了......不過...不過...你也太大一台了吧http://www.actoys.net/bbs/attachment/Mon_0707/135_32324_7df42fb7d939b64.jpghttp://www.actoys.net/bbs/attachment/Mon_0707/135_32324_4beb09f76b79c09.jpg左邊那台則為當做比例用的TAKARA的Leader Class文哥原討論串