今天看到新聞報導 突然有個疑問
為什麼[新加坡]簡稱[星國]而不是[新國]阿?
星馬地區指的也是新加坡+馬來西亞
那為什麼不直接翻譯做[星加坡]就好了呢??

個人積分:18分
文章編號:12582525
文章段落

個人積分:1分
文章編號:12583681
為提供您更優質的服務,本網站使用cookies。若您繼續瀏覽網頁,即表示您同意我們的cookies政策。 了解隱私權條款