最近常聽到 “做一個所謂的xxx 的動作“

個位老大 不知道你是否注意到,不論是新聞主播或是購物台甚至是你周遭的朋友
都會脫出口 “做一個所謂的xxx 的動作“
例如

我要去吃飯 有些人就會講 我要去做吃飯的動作

櫃台結賬員 要幫你結賬 會說 這裡可以幫你做結賬

付款 他們不會說 請付款,會說 請做付款的動作

加油 他們會說 這邊可以幫你做加油

我幫你 做解釋 ( 我來解釋一下..... )
我幫你 做扣款
我幫你 做包裝

沒有好壞 只是奇怪.....,而且 “ 做 ” 要特別 “ 捲舌 ” 喔

你們聽過嗎?
文章關鍵字

shoumin7 wrote:
沒有好壞 只是奇怪.....,而且 「 做 」 要特別 「 捲舌 」 喔
我現在正在做一個回文的動作!!~
杜絕網路唬爛騙子!請支持有圖有真相運動!!
湯國王子 wrote:
我現在正在做一個回文...(恕刪)


對不起..... 你的回文 讓我笑得好大聲.....
這就是"冗詞贅字"。

就跟有很多記者,說話第一個字用"那",最後一個字用"呢"是一樣的。
不知道是否跟智商有關。

而且這個情形,以都用華語的兩岸三地而言,台灣特別嚴重。
shoumin7 wrote:
沒有好壞 只是奇怪.....,而且 “ 做 ” 要特別 “ 捲舌 ” 喔


不好意思 "做" 沒有捲舌,你講的應該就是把整句的重音放在 '做' 上面吧

正題:
這樣講就自以為專業而已啦

"做一個xxx的動作" 這個專業術語大概是發明於十幾年前那些24小時新聞頻道開始使用SNG車的年代。
一個重大社會事件發生了,SNG車蜂擁而至,結果常常幾個小時沒有什麼新發展,但是記者必須不停的講幾個小時。
所以很多填時間用的專業術語就這樣發明了

記者:"現在呢,大家請看畫面右邊,有幾輛警車高速衝入現場,顯然情況非常緊張,他們現在呢....他們現在正在做一個停車的動作....車門打開了,打開了,警察衝了出來,衝出來了...阿~~~他們現在正在....他們正在...做一個準備的動作...."

現在很多客服人員也喜歡來這套:"先生,我現在要幫你做一個取消交易的動作" (奇怪,直接說"我現在要幫你取消交易"會比較不專業是嗎?)





湯國王子 wrote:
我現在正在做一個回文...(恕刪)


是嗎???

不是應該

王子:"我現在正在做一個撿肥皂的動作"
大家好我叫陳冠希 不知道我的名字你有沒有忘記
shoumin7 wrote:
個位老大 不知道你...(恕刪)

是沒注意的
但是還好啦

當然『做』個動作
做愛做的事........要不你跟我說你可以格空抓癢
我是蓮霧王 ~路過蓮霧園
感覺是英式中文,就是把英文句子逐字翻成中文
會特別強調動詞跟冠詞以及時態
make(s),做
a(n),一個
Ving,強調"正在"做一個XXX的動作
用慣中文的人,聽起來會有點怪,感覺有點多餘
青春若有張不老的臉 但願它永遠不被改變 許多夢想總編織太美 跟著迎接幻滅 愛上你是最快樂的事 卻又換來最痛苦的悲【永離01】
wedwork wrote:
這就是"冗詞贅字"。...(恕刪)

這不是冗詞贅字,而是不知所云!

舉例:
*我正在吃飯→代表我正在用餐(拿著碗筷,吃飯配青菜)。

*我正在做吃飯的動作→我拿著空氣碗和空氣筷子,正在吃空氣(純粹是假動作)。

拜託媒體記者不要再做假動作了!

文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!