請問~"fell asleep at the wheel"....這句英文的中文要怎麼翻譯~!?

fell asleep at the wheel

是車禍嗎~!?

謝謝~!!

照字面上翻的話...在方向盤上睡著
如有不對請指正

ws110402 wrote:
照字面上翻的話......(恕刪)


謝謝~

GOOGLE到也是差不多得答案~但....疲勞駕駛又是另外一個翻譯~

真怪~!?

"Happiness only real when shared."
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!