在上海待過四年,回台後,偶爾講話參雜了「四字成語」,就被週遭同事笑道:「真不虧是從大陸來的,說話還有『文言文』。」原來,台灣人印象中,「說話文雅」是大陸人的特徵。但大陸人又怎麼看我們台灣人說話呢?一個大陸朋友說:「台灣畢竟保存了良好的中華文化。我看你們台灣過來的,說話都很文雅。有一些我們都不再用的老詞彙、成語,你們現在還在用。你們一開口,就感覺跟我們不是一個層次的...」原來,大陸人眼裡,「說話文雅」是台灣人的特徵。我糊塗了...到底誰說得對呀?
Laohou wrote:在上海待過四年,回台...(恕刪) 應該說大陸人很愛咬文嚼自!可以一下說出很多文言文可是說話語氣卻很低俗台灣人說話很白話不會咬文嚼自,但是說話比較有水準一點當然台灣鄉村地方講台語的也沒有水準到哪,因為會夾雜一些國罵我家鄉就是這樣@@但是不罵國罵前提下~還是蠻有水準
什麼都有就是沒人買 wrote:應該說大陸人很愛咬文...(恕刪) 我也承認:玩文字,台灣人玩不過大陸人。大陸十年前的一個《理財》雜誌的廣告:「你不理財、財不理你」這樣的中文,台灣只有邯鄲學步的份。看看台灣近年來的廣告,確實沒看到過什麼妙筆生花的中文宣傳詞句。倒是台灣女孩子說話的音調,很被大陸人讚賞....
蛙鳴之地 wrote:一個是『語調』文雅。...(恕刪) 好像有點道理....。但台灣的公文書中,出現的一些制式詞彙,在大陸也早消失了,但台灣一些民間企業還在用,大陸的台商公司也準此辦理,更加深了大陸人心中「台灣人用詞古雅」的印象吧?