打問號的是不確定的.

台北:
圓山, 華山, 萬華, 松山, 芝山 (?), x 條通, 西門町, 東門町.
板橋.

基隆:
基隆.

台中:
綠川, 柳川, 梅川, 豐原.

彰化:
田中.

高雄:
高雄, 岡山, 美濃.

花蓮:
豐田, 瑞穗.

台東:
台東 (?), 池上.

其中我發現日本只要有圓山的地方, 一定有神社, 有些地方還會有動物園...
關西地區~~~
東京都內:板橋(台北縣)˙台東(台東縣)˙瑞穗(花蓮縣)˙池袋(台東縣)
山形縣:松山(台北市)˙新庄(台北縣)
福島縣:金山(台北縣)
岐阜縣:神岡(台中縣)
三重縣:三重(台北縣)

關東地區~~~~~~
京都:瑞穗(花蓮縣)
兵庫縣:水上(嘉義縣)
岡山縣:岡山(高雄縣)

在花東一帶日本味的地名也很多,尤其是花蓮,早年還有日本移民村,一些像玉里(舊名璞玉閣,名稱簡化),瑞穗(舊名水尾,日本人以日本神社「豐葦原之瑞穗國」的字句改稱「瑞穗」,祈求稻米豐收),富里(舊名公埔,日本人因此地土地肥沃而改為富里),吉野(舊名七腳川社,由於有日本所建的移民村而改)... 太多了..其實有關台灣地名沿革的書還不少.
像高雄地名由來大家就比較熟知了,纯粹是因為高雄的舊名(打狗)的發音和日語(高雄)發音相近而改.

樓主可以先查一下網路上相關資料..
以上是我完全查於奇摩知識家..
經濟越好..惡魔越壞!!
我家社區也是耶~~!!
哈瑪星~~!!(聽說是濱海町的意思~~!!)
就是西子灣旁邊的社區啦~~!!^^

玉里的璞石閣是原住民語言的發音~水尾是瑞穗台語的發音~因為此地河川尾端匯集到瑞穗出海所以適合泛舟

七腳川溪是流經吉安鄉的主要河川~三級古蹟慶修院就是日式的神社~豐田也有類似的聚落
查書看到的...

<花蓮>
花蓮:"洄瀾"的日語諧音
吉野村
豐川
壽豐
賀田山:源自賀田金三郎(日本移民村業者)
大和(光復鄉)
瑞穗
鶴岡
山崎
豐田

<台東>
池上:阿美族語"大池塘"的日語音譯.
大原
常盤山`常盤橋(不確定?)

<臺中>
豐原:取自日本神勒"豐葦原之瑞穗之國"

<彰化>
鹿島橋(溪湖鎮)

<屏東>
春日:排灣族名音近日語諧音"春日"

田中鎮小檔案
地理位置:位在彰化縣東南角,北接社頭鄉,東鄰南投縣名間鄉,南為溪洲鄉與二水鄉,西邊與田尾鄉及北斗鎮相接。
特色:因位於水田中央,四周皆為水田,故命名為田中央,在日據時代才改為「田中」。
歷史:田中鎮原屬台中縣管轄,於1950年縣市區域調整後才歸屬彰化縣。

就我自己的解讀...
應該跟日本沒有關係吧...
1875年雞籠改稱基隆, 在日據之前已經改了, 所以不是日式地名
黑日 wrote:
我家社區也是耶~~!...(恕刪)


關於哈瑪星的由來就我所知是這樣的,若有不對之處請指正
日據時代在當地有一條鐵路通往港口可以直接船運出口貨物(EX.甘蔗糖,木材等等)
那條鐵路叫做"濱線"
而日文的濱唸作HAMA(音近"哈瑪",例如橫濱日文唸作YOKOHAMA)
日文的線唸作SEN(音近"線"例如新幹線日文唸作SHINKANSEN)
久而久之音譯的哈瑪星就成為當地的地名
之前看過的說法是
平埔族語的"竹林",發音TAKU
閩南人來了,就以諧音稱為打狗
日本人因為打狗聽起來像takao高雄,所以稱為高雄

======================================================

還記得小時後的課本,把那51年稱為日據時代
這幾年看到有些資料整理之後,稱為日治時代
想想馬關條約是把台灣割讓給日本,所以當時日本對台灣是統治,而不是佔據......
我也不想倚老賣老,年輕有為的人我當然會尊重,但是看到胡搞瞎搞的小毛頭還真是生氣
日本人在1920年曾經做過一次地方制度的改革

在那個時候把很多台灣原本的地名給改了

刪減原本的地名一部分:
ex:鶯歌石-鶯歌,安平鎮-平鎮,大湖口-湖口,冬瓜山-冬山

對原本地名另加其他字:
ex:三角湧-三峽,大嵙崁-大溪,六張犁-六家,港仔"土乾"=小港

原地名發音近似日文漢字,再發音成中文唸法:
ex:打狗-高雄,打貓-民雄,水尾-瑞穗,礁吧"口年"-玉井

刪減字數而變成較日式的地名:
ex:竹頭崎-竹崎,山仔頂-山上,田中央-田中,二八水-二水

整個改成日式地名:
ex:番薯寮-旗山,葫蘆墩-豐原,前面大大提過的春日等等

(以上資料出自-鄉土教學及教學資源調查,台灣地名學文集-師大地理系)



文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!