吃"大餐"的"大餐", 英文 是Great meal 還是big meal? 還是有其它的口語?

吃"大餐"的"大餐", 英文 是Great meal 還是big meal? 還是有其它的口語?
分量大是Big meal.

Great meal是好吃的餐.
台味沖天 宅氣逼人 宅男+台客=宅客是也
Big meal

Great meal 指的是 很好吃的餐或很好的用餐體驗 .... 不一定要很豐盛...
應該是large meal吧
更嚴重是huge meal吧

I just had a very large meal.
I will make you suffer on the downhills with my superior body weight.
Winner Winner Chicken Dinner

算了 當我來亂
如果就樓主所提的兩個詞來講, big meal 就可以了~
要口語的話4樓大大所提的也常聽到.

另外用這個單字也行 > feast

large meal......沒聽人這麼說過...

不過應該都會通啦

反正在美國文法也是亂七八糟的

啥子話都有人講.....
宅客 wrote:
分量大是Big me...(恕刪)
undefined


感謝各位大大的分享
害我想到 Translate Server Error

不回這個答案喇賽一下。實在對不起自己啊
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!