有人可以教我台語嗎???(台語教學大樓)

片積 老虎鉗
細粒控 矽利康膠
哇嚇  螺絲墊片
以上三個都是日語發音
樓主,來我家,我負責把妳教到會!

第一句
朋友要誠懇作伙...
yen36 wrote:
是這樣的~~
小妹最近接觸很多工地事務~
但是因為聽不懂台語所以溝通不良~
有時會有好心一點的師傅會幫我翻譯~
但是多數時間大家忘記我不會聽台語就會一直講不停~


請問妳是越南還是_26來的新移民嗎?
ucla-aba wrote:
請問妳是越南還是_26來的新移民嗎?


台灣人不能聽不懂台語嗎???真是怪了!!!
越南會打這麼多繁體中文嗎???

























juichi117 wrote:
片積 老虎鉗
細粒控...(恕刪)

那是日語~"~|||

juichi117 wrote:
細粒控 矽利康膠
哇嚇  螺絲墊片


這兩個都是英文...矽力康SILICONE(矽膠)

WASHER 哇嚇...華司 都可以

哪來的日文阿
工地都是三句不離開黃腔


只是不同的師傅會說不同的術語,待久了就知道了

菜鳥建築師或設計師也常有這個問題
yen36 wrote:
台灣人不能聽不懂台語嗎???真是怪了!!!
回文用點腦可以嗎???越南會打這麼多繁體中文嗎???


小的知錯了
--------------------------------------

不過

新移民也是台灣人啊!

所以剛來台灣

不懂台語也沒什麼大驚小怪的~
JustBadApple wrote:
哈拉伯 wrote:
這個我會說
但是提起牛腩飯....我就不知道台語該怎麼說比較好

正解是牛肚,我通常就念
...(恕刪)

牛腩不是牛肚,我們對牛的肉沒像老外分那麼清楚,
牛腩現在在家樂福賣的叫 牛條肉,是肋骨旁的肉,
牛肉麵以前都用這部份來做.
八德路那出名賣牛肉麵的拿牛腱做,我給




米色魚眼 wrote:
juichi117 wrote:
細粒控 矽利康膠
哇嚇  螺絲墊片
這兩個都是英文...矽力康SILICONE(矽膠)
WASHER 哇嚇...華司 都可以
哪來的日文阿......(恕刪)

都對,應算是音譯發音



yen36 wrote:
台灣人不能聽不懂台語...(恕刪)

帥氣滑過之現在才知道你不會台語耶^^"

yen36 wrote:
我不要~我會輸!!!...

我常常拎阿比跟維大力去啊!!!一開始不懂~還一人發一套耶!!!
結果供班說:我們又不是酒鬼~"~|||,妳不想驗收了喔!!!
(恕刪)

當然是一人一套,各人喝各人的,保力達我喝比其他師傅兇
他們都知道我直接喝不加其他,不喜歡喝阿比,口味沒保力達好
沒想到咱們工作相同,我負責兼帶班.
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)

今日熱門文章 網友點擊推薦!