台灣、還是大陸的國語比較文雅?


luka1027 wrote:
這有什麼好搞不懂的.

大陸經過文革與鬥爭,加上過去政治領導都是沒有知識教育的流氓,在媒體上用的言語就都很低俗與殺氣,因此老百姓用語也變成低俗與殺氣. 因為封閉與眼界,一般人也不明白什麼是對錯,什麼是適當用語.

台灣人講話就是帶有文雅與敬重,雙方差很大.

常常在大陸,服務員都會對我說,我只不過是個做服務的,對我那麼客氣幹嘛. 其實,只是台灣的日常用語,並沒有特別客氣.

大陸人對人的層次分的很清楚,低層的他們就會徹底的瞧不起,也會徹底的不客氣....每個人都有大爺的心態. 因為封閉與貧窮,每個人都是互相仇視的,各省與各地方的人更加互相仇視,這仇恨非常嚴重.

http://tw.myblog.yahoo.com/lukaknight/archive?l=f&id=25

至於文學造詣誰比較好,基本上是看個人吧. 不過,去看看大陸作家寫的書,就知道,和台灣作家還是差很多的,大陸人寫書就是沒有文筆與邏輯,所以文學上,總之,平均上,台灣還是強很多吧. 多看書就知道....(恕刪)


真不知道你是哪來的信息,從你的談話來說絲毫看不出你看過多少書,還勸人多看書,我要告訴你,多走走吧,讀萬卷書不如行萬里路。

醒醒吧,孩子,不要活在想象和過去了。

Irene1058 wrote:
大陸確實是被文革搞壞...(恕刪)


真不知道說什麼好了,多走走多看看吧。

文革確實有毀滅性的破壞,但不是你想的那樣。軟性的話講多了,人性也會變軟弱的。自古以來都是南方軟性,北方凶悍的。
把大陸看成一整塊,這不符合現實,大陸的面積相當於歐洲,各省當然不一樣,北方人和遊牧民族有混血,兇悍一些,又以東三省比較極端,南方人說話較為溫婉。能把十幾億人口看成鐵板一塊,本身就不可取

至於說影片的翻譯,我很早就想吐槽一下台灣翻譯《刺激1995》,這片在大陸翻譯為《肖申克的救贖》,無論從哪方面說,《肖申克的救贖》顯然更好一些

另外關於服務員有禮貌,我覺得不應該去那麼盲目的崇拜誰誰,我看到有一期的康熙來了,小S說法國奢侈品店裏面的店員很瞧不起人,在小S看起來就是很有“個性”,去日本又覺得日本人很有“禮貌”,到大陸發現大陸人“很凶”,我覺得這個完全是個人看法,完全是取決於所處的地方發達不發達。

尚若在法國那種地區,即便是人很凶,很沒禮貌,一樣會被人看成“有個性”,錯的不在於人有沒有個性,而是富裕不富裕。

同樣的文雅也是,過去英國人鄙視美國人,說他們是揚基,鄉巴佬,說話不夠高貴,沒有那種英音,等美國發達起來后,這種鄉土氣息的美國口音一樣風靡了世界。你的錯不是你做了什麽,而是你本身不夠富裕。

看女孩子也是,漂亮的女孩子做什麽都那麼可愛,丑得女孩子做什麽都不可愛,不是在乎你做什麽,而是你本身的長相。
每個地方都差很多,大家感覺都不一樣吧

wafture wrote:
台灣的語調真的比較溫...(恕刪)



肯定跟台灣一樣啊,大陸每個地方口音都不一樣,我是泉州人,每次去外省的時候,我一講話別人就會問我是不是台灣人,我就趕快說不是不是。

40054005 wrote:
我也很討厭聽到「給力...(恕刪)

對啊,應該說大陸地區才對。
稱呼大陸地區為中國的是違憲的,不要做

沉默的企鹅 wrote:
把大陸看成一整塊,這...(恕刪)

沒錯,閩南人講國語就跟台灣幾乎相同,事實上國語的差異,就跟全中國(含台灣)各省間的差異依樣,沒甚麼大不了的。

Irene1058 wrote:
大陸確實是被文革搞壞...(恕刪)

真搞笑,阮玲玉、周旋這些人說話軟是因為本身的職業需求,就像現在大陸有的藝人故意港臺腔一樣

還有就是孫中山、朱自清、徐志摩,本身就是廣東、江蘇、浙江,也就是中國的南方人,說話軟太正常了
沒有核彈、航母,你是破壞地區平衡的邪惡勢力;有了10個航母群、萬顆核彈,你就是維護世界和平的重要力量
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)

今日熱門文章 網友點擊推薦!