中國的拼音優秀還是台灣的注音?


dongmark wrote:
(廣東話)你邊隻眼睇到我唔識講啊...(恕刪)


你的策略是以為細節越多顯得越可信。
但言多必失,細節一旦錯了就是硬傷。
我不會無聊到調查你,但你吹牛撒謊的硬傷被我偶然看見的也不少。
如果你還嘴硬咱們也可以揀出幾條來剝剝皮。


rourou13 wrote:
我是台灣人,但在國...(恕刪)


台灣拼音其實是給外國人念的
一般沒學過中文發音的外國人知道怎麼念Chang 但不知道 Zhang 怎麼念,更不可能懂得捲舌這玩意兒
cisco966266 wrote:
還沒聽說那幾百萬大陸台胞在大陸被強制入鄉隨俗簡體呢

第一、我可沒主張簡體字是台灣的(或主張簡體字來自台灣)
某些中國人說繁體字是中國的,請他在繁體網站使用繁體字回文有困難嗎?
(困不困難這個問題,可參考下面第三點)

第二、來台灣旅遊的百萬中國人也是書寫簡體字

第三、現在輸入法軟體或繁簡轉換軟體很發達
用自己習慣的輸入法但輸出繁體或簡體文字並不困難
我去中國的某些網站註冊和發文時,就是這麼做的(輸出簡體字)

第四、就像佛教發源於印度
但現在印度大部份的人是信仰印度教
提到佛教,大部份的人會聯想到的是東亞及東南亞國家




又回文的引言改了我的用字,真是奇怪!



moriarty1 wrote:
你的策略是以為細節...(恕刪)


我才懶的和你煩呢

我就說廣東話讀唐宋詩詞很押韻

然後就莫名其妙說我不懂廣東話

什麼情況?


那到底廣東話讀唐宋詩詞到底押不押韻?押不押韻?押不押韻?押不押韻?

你想說明你自己是很懂廣東話,還是很懂上海話?

如果啥都不懂

就別來裝老師

dongmark wrote:
我才懶的和你煩呢我...(恕刪)


我早就讓你把憫農的韻腳用廣府話標出來,可以用任何音標,你自己發明一種也可以。
但是你不會。

moriarty1 wrote:
我早就讓你把憫農的...(恕刪)


少來扯

你只要回答

廣東話(廣府話)讀唐宋詩詞到底押不押韻?押不押韻?押不押韻?押不押韻?
unwilliingwind wrote:
一般沒學過中文發音的外國人知道怎麼念Chang 但不知道 Zhang 怎麼念
你說的"外國人"也許是指會說英語的外國人。

一般沒學過中文發音的這種外國人或許會以為他會念Chang,但他念出來的不會是“張”(某些用法)或是“長”(漢語拼音)的標準發音。

另外漢語拼音不是給外國人用的;我們小時候用注音學發音,大陸的小孩則是用漢語拼音來學發音,兩者在此事上的功能應該是一樣的。
美軍連茂伊島野火都不救,還指望他來臺海千里送人頭嗎?

dongmark wrote:
少來扯你只要回答廣...(恕刪)


>廣東話(廣府話)讀唐宋詩詞到底押不押韻?押不押韻?押不押韻?押不押韻?

廣府話押韻,普通話不押韻的有很多;
普通話押運,廣府話不押韻的也有很多;
普通話、廣府話都不押韻的也不少;
更多的是普通話、廣府話都押韻。

要標榜廣府話比普通話存古,提押韻的是豬頭的外行,因為它並沒有任何優勢。
提更符合平仄還有幾分道理。

moriarty1 wrote:
>廣東話(廣府話)...(恕刪)


扯淡吧你

廣東話(廣府話)讀唐宋時期的所有詩詞,全部押韻!!全部押韻!!全部押韻!!全部押韻!!

每一首唐詩宋詞都押韻!!每一首唐詩宋詞都押韻!!每一首唐詩宋詞都押韻!!每一首唐詩宋詞都押韻!!

dongmark wrote:
廣東話(廣府話)讀唐宋時期的所有詩詞,全部押韻!!全部押韻!!全部押韻!!全部押韻!!

每一首唐詩宋詞都押韻!...(恕刪)


呵呵,早就說過,為什麼內行的人一看就知道你不懂廣東話呢?
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 13)

今日熱門文章 網友點擊推薦!