高中是有在學莎士比亞, 但大學哪有在逼你修近代英文的啊?
但其目的也就是讓學生多少接觸一下近代文學吧
不外乎就是一年讀一個play, 考考試, 寫寫報告, 看看電影囉
好歹莎士比亞的文學都有拍成好萊塢電影,劇情都很容易懂的

申請大學要考"古"英文
這我還真是不懂為什麼
你朋友大概是在說SAT吧?
沒考過
聽說SAT英文是有難度
但是要進大學只要不是很糟糕應該還OK吧?
蛤蟆油俠 wrote:
有趣,難道以前的文章都是以白話文寫出來阿
隨便找了一篇唐詩三百首
詩名: 子 夜 四 時 歌 秋 歌
作者: 李 白 詩體: 樂 府
詩文:
長 安 一 片 月 , 萬 戶 擣 衣 聲 。
秋 風 吹 不 盡 , 總 是 玉 關 情 。
何 日 平 胡 虜 , 良 人 罷 遠 征 。
零昏
蛤蟆油俠 wrote:
我想你國文一定都拿高分,古詩可比古文難懂多了,
說真的要是沒跟你說罄竹難書的典故,
我不相信哪個中國人可以光看這四個字就懂他的意思
成語只是比btw更緊湊更工整的縮寫而已
inoue555 wrote:
你怎麼愈說愈讓我一頭霧水啦?
角川和環亞何時又搭上關係了


小青蛙01 wrote:
你的71樓!自己這樣問,這樣答很開心嘛??
多認識一下社會在去吐嘲別人吧!
別逞口能之快,也別曲解它人原意好嘛?
不讀前後文就亂回是不好的行為!
勇敢點也別google偷懶了!走進去問服務人員人家也會和你說why?
ok~
小青蛙01 wrote:
你說的沒錯!
對了一部分需求面~
我只知道日本人未來只會越活越痛苦吧!
要學英文中文!學個日文還要學一堆敬語!人要壓抑點
大人還要撈出古董過時文件拜託老美不要和李明博太好!
免得多方夾攻變成紙片人生存!
捫心問免費讓小孩去日本讀小學你敢嗎?沒有長期居留證喔~
在日本讀小學喔!你的臉會僵掉吧!
不如走角川書店自學算了!
inoue555 wrote:
看到這個不禁想吐槽一下,角川書店不是「書店」耶,
角川書店是「出版社」,你要走進人家辦公室自學什麼呀?
小青蛙01 wrote:
失敬!失敬!
殊不知環亞百貨過往直接把"出版社"接入,與民眾直接接軌!
會與以改進自身!
盼 尚請見諒~
inoue555 wrote:
你怎麼愈說愈讓我一頭霧水啦?
角川和環亞何時又搭上關係了
要搬弄文字也要言之有物啊

