朴先生 wrote:現在大陸人對於繁體字...(恕刪) 大陸有些地方或產品還是會用繁體字,像十幾年前在大陸公園裡,看見有人寫毛筆寫的是繁體,有些老街或老店也還是用繁體字,我自己是做設計,買的兩岸設計年鑑書籍中,可以看到繁體字的使用,甚至亞洲或兩岸平面設計比賽,也是可以看到年輕人用繁體字,只是他們可能認識的字不多吧...我選擇產品上有"國",在大陸通常看到是簡體的"国"標誌設計愛麗絲女子學院,愛和麗也是正體...作品名稱:國窖1573極品禮盒設計公司:成都共同攝影作品名稱:國壽福月餅設計公司:鼎典品牌設計作品名稱:國勝名茶設計公司:成都 紹中設計作品名稱:愛麗絲女子學院標誌設計公司:太原 思瀚廣告設計
鄭南松 wrote:是你在表現無知耶那是...(恕刪) 明白了,你的意思是,漢字是可以簡化的,但如何簡化,國民黨說了算,中華民國說了算,甚至你說了都算,就是共產黨說了不算,是這個意思嗎?EizoT766 wrote:非正式公文書之外,官...(恕刪) 除了香港、台灣,使用漢字的國家、地區現在都在使用簡體字,難道他們都是受共產黨教育?
東方不敗的師父 - 西方失敗 wrote:明白了,你的意思是,...(恕刪) 明白什麼?我才短短幾句話又沒有長篇大論你是故意在扭曲我的意思吧中華民國並未簡化漢字哪來的中華民國可以簡化中華人民共和國就不行?你說的那份簡體字表是收集民間原本就有使用的俗字中華民國收集成冊又沒有強迫人民使用而且我的立場前面就說了啊我是支持大陸使用簡體字的又是哪來的共產黨就不能使用簡體字?這幾句話有那麼難懂嗎
jess1861 wrote:但是对人家喜欢用简体的人还是要尊重,不要说什么残体,什么正体,那反之就是不正体 其實可以將文字分類看成一個光譜,一邊是傳統正式的中文,一邊為現代次文化下的中文(EX:大陸的"傻B"、台灣的"注音文"之類的通俗用語)簡體字不一定要和繁(正)體字這樣對立,不一定要這樣二元化。像現在台灣教育部審定用字中也是有包含從前流變下來的簡體字對岸的簡體字也不是將所有的字都通通簡化,還是有包含正體字吧!所以這位大大也不需要將非"正體字"就歸類作"不正體字",這樣自我貶損吧!
東方不敗的師父 - 西方失敗 wrote:明白了,你的意思是,...除了香港、台灣,使用漢字的國家、地區現在都在使用簡體字,難道他們都是受共產黨教育?(恕刪) 剛好相反!全世界除了中國與新加坡外,全部使用"正體字"!韓國與日本.都用正體字!美國的華人社區,也用正體字!只有大陸人才在用殘體字!
字簡化確實是比較好寫!我在深圳工作一年多.很少看到中國人字有寫的好看的!字簡化加上寫的鬼話符.很難辨識!簡體字有能快速書寫的優勢,但是相對的!在辨認速度上比不上繁體字!因為我們看字,無論是中文或是外來的拼音文字是以圖形辨識為主!中國簡體字有太多的借字和相近的如陰 陽,廣 廠,車 東干 乾 幹 髮 發 ....變成你要去認前後文才知道字義