FC01ALLSF wrote:
從我懂事之後 就被陸...(恕刪)


同意!

丟掉大陸後,逃來臺灣。就把一些"省"名、還有自已的"名字"用在臺灣的路名上。

來自慰、平衡自已的心理…!( _-_ )

語言、用字只是一些人的習慣用法,也不用太在意!

畢竟生活習慣、生活用語受到週遭環境、教育影響。

會有這樣子的講法也不為過。






爆音、無影像…HDMI
postman wrote:
同意!丟掉大陸後,逃來臺灣。

就把一些"省"名、還有自已的"名字"用在臺灣的路名上。

來自慰、平衡自已的心理…!

只是一些人的習慣用語,也不用太在意!畢竟生活習慣、生活用語

受到週遭環境、教育影響。會有這樣子的講法也不為過。


以前還不能講方言,
打輸了就這樣,
可悲.

要選舉才在那邊講台語講客家話,
可悲.
TWChrisc wrote:
第一次看到,我真的笑...(恕刪)


我们上海人从来不说什么转盘 大拐小拐 跟你在一起的肯定不是上海人 八成东北人
“师傅 前面大转弯”或者 “小转弯” 都是这样讲的

狗日(連"墨攻"裏的台詞都有 太扯)
還讓不讓人活(這句"墨攻"也有)
我容易嗎 我
猥瑣 相當的猥瑣
賓士(竟然是動詞)
修真 築基 元嬰 破碎虛空(沒別的可以寫了嗎)
沒去過大陸也不看戲劇
你們說的情形
沒聽說
陸化零
neil0720 wrote:
"師父"…前面路口"...(恕刪)


應該是師傅...
沙發~

回文第一篇 so fast 的意思
以前看到人家車亂開
都說 乾你娘
現在都說 做早操你媽"

去年去北京, 看到什剎海路旁的標語滿有意思的....



那個英文和中文好像有點差異
OK_FUN wrote:
現在網站註冊後都會來...(恕刪)


嘿~老鄉...你搞啥的? 這該怎麼搞啊? 你...搞多久啦?
Dean Liu.
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 16)

今日熱門文章 網友點擊推薦!