挖~打起口水戰了!
關於這個問題,我個人是覺得 媒體有部分責任囉! 在廣告媒體傳播訊息之前,就要去求證訊息正確性。
不過現在連台灣新聞或平面媒體 有新聞局在管的單位,就都還是會出現,未求證 就傳送出的 錯誤消息了!事後再用個更正或道歉啟示來修正。 所以才會導致由電視及其他媒體接收資訊的大眾會 唸錯或認知有些偏離。

我也遇過這問題,不過如果是認識的我會跟他說:我敎你正確念法喔!
其實就算別人唸錯也無訪,可以溝通就好了。或是你也可以微笑的跟他說 敎你怎麼念喔!~

不用那麼急於要抓出別人的語病阿~知道正確的念法 表示你知道或見識的比別人廣啊~
但不應該因為這樣就變得驕傲而一直去針對別人的錯誤 來放大喔~
如果是你的朋友或家人,你就可以教他們怎麼唸啊!
如果是別人唸錯,但你聽的董意思就好拉!畢竟他們無惡意。這也表示你雙語都通啊!

想想你的阿公或阿嬤,他們有時講國語會變成台灣國語 但你會因為這樣笑他們或糾正他們嗎?
要是我只會覺得他們很可愛阿!


除非遇到一種例外情況,就是有人會很自大的以為自己都是對的,而大言不慚的跟別人打賭之類的!!
姑且不論訊息到底對或錯。這種故意挑起爭戰的,就很不可取! 因為這情況就是惡意行為。

投給Snowibook 一票,這世界很大,不是只有美語世界(不是英語喔)。老英念Z 這個字,可不是美語的 //z// 喔。而是//zet//.
我念12 給老美聽,他給我寫成Telv. 害我自卑一陣子。

Linux 可能要念為//linuks// 喔。 我和老中會說//skai-pi//,老外會說成//skaip// 我一點也不會覺得困擾。遇到老澳,today 會唸//tu-dai//, 遇到老美會唸成//tu-dei//. Sex and The City 那個女作家Carrie 念Google 唸成//gugli// 那又如何? 何必用美語看世界,多學一國語言,更懂得包容。
上次才看一次討論,今天又來一篇,這問題也快變成月經文了
唸錯不過給人家笑一笑而已,唸對也不用急著糾正人家吧
何必計較麼多呢,文字語言可以溝通才比較重要吧

Kimisawa wrote:
受不了+1Skype...(恕刪)


關於IKEA, 我老外同事(義裔美籍,在公司內是擔任英文文件校對的工作)認為如果
以英文發音,I的確該發/ai/的音,但是這個牌子不是美、英國家的牌子,
因此應該尊重原始國語言的發音,不過他也不知道該如何正確發IKEA的"I"音,呵呵....
a4lay wrote:
那請問nike怎麼不...(恕刪)


nike是希臘勝利女神的名字,不是英文喔。不過我看單字的發音還是需要宣導的,在回到未來第三集裡,1855年的時候,那些坐在酒吧裡的人也是看到米高福克斯穿的Nike鞋,把他念成ni-ke,笑他是從死的中國人身上拔下來的。
發音這種東西其實也沒什麼好計較的

語言能溝通就好

今天不管人家怎麼講 重要的是對方聽得懂

你發音再正確 人家聽不懂 也是惘然

去聽聽歐洲各國家 芬蘭 西班牙 葡萄牙 德國等 發音都不會是正確的美式發音

甚至英國都有英式發音

樓主你要不要去英國討論版也發一帖啊?!

http://www.wretch.cc/album/victorwang99
tomd wrote:
關於IKEA, 我老...(恕刪)


跟據我一個加拿大朋友說,他說要念“唉-可“,是瑞典文,不過正不正確我不清楚,找的到的ikea廣告都沒唸出公司名稱。

我覺得不管之前是唸對還是唸錯...
能學到正確唸法總是不錯的呀...
至少以後別人不管唸那一種自己都能聽的懂...
就算別人唸錯也不用太在意啦...
尤其是像一些"積非成是"的發音...
一傳十十傳百越傳越多...
真的要改變也不太容易...



另外插花舉手問一下...
MIMO是唸"咪mo"?
還是唸"麥mo"?
還是拆開來一個個唸呀?
1. 我覺得不必太在意,美國人也犯相同的錯誤.以前在美國唸書時到商場買Nikon F601的機身,售貨員一樣"糾正"我Nikon的 i 要唸"ai" 而不是 "i",重音在第1音節而不是第2音節......

2. 很多看起來像英文的字,其實不是英文,樓上的有舉Mercedes這個字,應該是德文,最後兩個e好像都發"倒3"(類似a)的音,但美國人照樣用英文的方式發音,都發"i"的音,"c"這個字美國人發"s"的音,但實際上好像發"ts"的音.

3. 對美國人而言,不管是哪一國的字,一律用英文的方式去發音,我想是理所當然,更何況我們不是英語系的國家,大家應該可以相互理解才對,犯不著相互嘲笑!
你們的英文單字"G"

是唸"居"

還是"機"!?

文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 47)

今日熱門文章 網友點擊推薦!